Английский - русский
Перевод слова Tissue
Вариант перевода Ткань

Примеры в контексте "Tissue - Ткань"

Примеры: Tissue - Ткань
It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. Она попадает в череп, выталкивая мозговую ткань через ухо, что приводит к поведенческим и личностным аномалиям.
The knife cut pretty deep into the muscle tissue on the way in. Нож вошел очень глубоко в мышечную ткань.
We confirm that, judging by its impact on living skin tissue, vinegar is not deemed a dangerous good in the meaning of class 8. Мы подтверждаем, что, судя по его воздействию на живую кожную ткань, уксус не считается опасным грузом по смыслу класса 8.
Connective tissue removal, tendon removal] удаляется ли соединительная ткань, удаляются ли сухожилия.]
Portion of aitch bone and overlying fibrous tissue retained or removed. Оставляется или удаляется часть крестца и прилегающая соединительная ткань
Chicken "abdominal fat" consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones. "Брюшной жир" представляет собой жировую ткань, прилегающую к тазовым костям и расположенную в брюшной полости.
They're killing "living" human tissue? Они убивают "живую" человеческую ткань?
The tissue is very fragile, and your body has been through much more than any body should. Ткань очень хрупкая, И на долю вашего тела выпало намного больше испытаний, чем следовало.
Plant: The larvae mine into the leaves and eat the inner tissue, particularly of the main veins, though this damage is not normally economically significant. Растение: личинки вгрызаются в листья и поедают внутреннюю ткань, в частности основные жилки, хотя такие повреждения, как правило, незначительны с экономической точки зрения.
The amount of hair and the height at which the tissue was found indicate that it struck someone in the head before it hit the junction box. Количество волос и высота, на которой была найдена ткань, указывает на то, что кто-то ударился об нее головой, прежде, чем ткань попала на распределительную коробку.
That'll expose healthy tissue in order to help new skin to grow, okay? Это откроет здоровую ткань, чтобы быстрее росла новая кожа, ясно?
Up there, we just see muscles as tissue composed of fibers capable of contracting, but down here? Там, наверху, мы просто видим мышцы как ткань состоит из волокон, способных сокращаться. но здесь?
Any tissue in Liam's feet that can be saved will be as long as he is in there. Любая ткань с ног Лиама Может быть спасена пока он находится внутри
But it's useless dead, because when you remove brain tissue from a living body, you can keep it alive for a short time in a nutrient suspension. Но мертвым он бесполезен, потому, что когда вы удаляете мозговую ткань из живого тела, вы можете поддерживать в ней жизнь только небольшой промежуток времени и только в питательном растворе.
That achievement appeared to take us significantly closer to a world in which patients could be given cell or tissue transplants that their bodies would not reject, because the biological materials, cloned from the patients themselves, would be a perfect match. Это достижение, казалось, сделало нас значительно ближе к тому миру, в котором пациентам можно будет пересадить клетку или ткань, которые не отторгнут их тела, потому что биологические материалы, клонированные от самих пациентов, будут прекрасным соответствием.
Typically an implant is more effective within the body if it's more porous, because our body tissue will grow into it. Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него.
He confirmed that standards concerning precautionary labels, toxicity of a gas mixture and tissue corrosiveness would be finalized by the end of the year. Он подтвердил, что стандарты на предупреждающие знаки опасности, токсичность смесей газов и коррозионное воздействие на ткань будут окончательно разработаны к концу текущего года.
After a thorough examination, when he was 13 years old, doctors allegedly found inter alia that his nervous system and his muscle tissue had suffered as a result of the electric currents passing through them at the vital stage in their development. После тщательного обследования в 13 лет врачи, как утверждается, установили, в частности, что его нервная система и мышечная ткань были нарушены в результате того, что на крайне важном этапе развития они подверглись воздействию электрического тока.
In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue. В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань.
In some incarnations, the symbiote is depicted as requiring a certain chemical (most likely phenethylamine) to stay sane and healthy, which has been said to be found abundantly in two sources: chocolate and human brain tissue. В некоторых воплощениях симбиот изображается как требующий определенного химического вещества (скорее всего, фенэтиламина), чтобы оставаться здоровым и здоровым, который, как говорят, обильно встречается в двух источниках: шоколад и ткань человеческого мозга.
Electric current flowing through the tissue between the active and return electrode in each pixel stimulates the nearby inner retinal neurons, primarily the bipolar cells, which transmit excitatory responses to the retinal ganglion cells. Электрический ток, протекающий через ткань между активным и обратным электродами в каждом пикселе, стимулирует близлежащие внутренние нейроны сетчатки, в первую очередь, биполярные клетки, которые передают возбуждающие ответы клеткам ганглия сетчатки.
In a well-known quotation, Barthes draws an analogy between text and textiles, declaring that a "text is a tissue of quotations", drawn from "innumerable centers of culture", rather than from one, individual experience. Барт проводит аналогию между текстом и тканью, заявляя, что «текст - ткань из цитат», взятых из «бесчисленных центров культуры», а не из одного, то есть не из индивидуального опыта.
In Rio, we recognized that the Earth's biosphere - that thin layer of land, air and water that forms the surface tissue of our beautiful blue planet and upon which all life on Earth depends - is being progressively destroyed. В Рио-де-Жанейро мы признали, что биосфера Земли - этот тонкий слой суши, воздуха и воды, который представляет ткань, покрывающую поверхность нашей прекрасной голубой планеты, от которого зависит вся жизнь на Земле, - постепенно уничтожается.
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn? Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues, Это то, что давило на здоровую ткань макушки,