| And that's great when I can degrade the tissue. | Это прекрасно в случае, когда я могу деградировать ткань. |
| All that connective tissue holding you together. | Вся эта соединительная ткань, держащая тебя вместе. |
| To be specified: Heavy connective tissue on ventral side removed or retained. | Указать: Удаляется или оставляется плотная соединительная ткань. |
| The Inside skirt and white fibrous tissue on the navel end are removed. | Внутренняя диафрагма и белая волнистая ткань завитка удаляются. |
| The white fibrous tissue on the ventral edge is removed. | Белая волокнистая ткань кромки брюшины удаляется. |
| They must have well developed sugary tissue and softness of the skin according to the export period and variety. | Он должен иметь хорошо развитую сахаристую ткань и мягкую кожуру в соответствии с периодом экспорта и разновидностью плода. |
| The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed. | Надколенник, суставная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются. |
| This muscle can have some heavy connective tissue on the external surface. | Данная мышца может иметь определенную плотную соединительную ткань на внешней поверхности. |
| 1.4.2 Susceptible pests - Green plant tissue generally, on contact and in the presence of light. | 1.4.2 Поражаемые вредители - В основном зеленая ткань растений, при контакте и в присутствии света. |
| In such cases, the internal tissue will have collapsed into a wet pulp. | В таких случаях внутренняя ткань превращается во влажную слизь. |
| Fibrous tissue and fat deposits retained or removed. | Удаляются или оставляются волокнистая ткань и жировые отложения. |
| Separated into two separate pieces by a butterfly cut that exposes the heavy connective shoulder tendon tissue. | Разделяется на два отдельных куска сечением "бабочка", обнажающим тяжелую соединительную ткань сухожилия плеча. |
| This tendon tissue and periosteum is completely removed. | Эта ткань сухожилия и надкостница полностью удаляются. |
| Sinew may be the yellow elastic or white fibrous connective tissue when removed from skirt meat. | Жилка может представлять собой желтую эластичную белую фиброзную соединительную ткань после жиловки диафрагмы. |
| If one of the cells gets sick, the whole cell tissue is compromised. | Если одна из ячеек заболевает, страдает вся ткань. |
| To create that energy we use living tissue. | Мы используем живую ткань, создавая ту энергию. |
| You think the animal tissue is leather? | Ты думаешь, что животная ткань - это кожа? |
| I have extracted the epigastric tissue from the beetle's abdomen and... | Я извлек эпигастральную ткань из брюшной полости жука и... |
| Living tissue over a metal skeleton, sent back in time to protect me. | Живая ткань поверх металлического скелета послан в прошлое защищать меня. |
| Without the surgery, the tissue will continue to metastasize. | Без операции ткань продолжит пускать метастазы. |
| Please examine the teeth and any pockets in the mandible where tissue could still be present. | Пожалуйста, изучите зубы и любые углубления на челюсти, где может присутствовать ткань. |
| And all of these tests prove that doesn't affect brain tissue. | Но все анализы показывают, что оно не повлияла на ткань мозга. |
| Actually, the only tissue on the body is the flesh that you can see. | Вообще-то, на теле осталась только та ткань, которую ты видишь. |
| The tissue has nearly completely merged the hemispheres. | Ткань почти полностью слилась с полушарием. |
| The Holy Grail of organ replacement is to find a way to inject patients with tissue that can become whatever organ is needed. | Для замены органов Святым Граалем является нахождение способа вставить пациенту такую ткань, которая может стать любым необходимым органом. |