And that's great when I can degrade the tissue. |
Это прекрасно в случае, когда я могу деградировать ткань. |
All that connective tissue holding you together. |
Вся эта соединительная ткань, держащая тебя вместе. |
To be specified: Heavy connective tissue on ventral side removed or retained. |
Указать: Удаляется или оставляется плотная соединительная ткань. |
The Inside skirt and white fibrous tissue on the navel end are removed. |
Внутренняя диафрагма и белая волнистая ткань завитка удаляются. |
The white fibrous tissue on the ventral edge is removed. |
Белая волокнистая ткань кромки брюшины удаляется. |
They must have well developed sugary tissue and softness of the skin according to the export period and variety. |
Он должен иметь хорошо развитую сахаристую ткань и мягкую кожуру в соответствии с периодом экспорта и разновидностью плода. |
The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed. |
Надколенник, суставная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются. |
This muscle can have some heavy connective tissue on the external surface. |
Данная мышца может иметь определенную плотную соединительную ткань на внешней поверхности. |
1.4.2 Susceptible pests - Green plant tissue generally, on contact and in the presence of light. |
1.4.2 Поражаемые вредители - В основном зеленая ткань растений, при контакте и в присутствии света. |
In such cases, the internal tissue will have collapsed into a wet pulp. |
В таких случаях внутренняя ткань превращается во влажную слизь. |
Fibrous tissue and fat deposits retained or removed. |
Удаляются или оставляются волокнистая ткань и жировые отложения. |
Separated into two separate pieces by a butterfly cut that exposes the heavy connective shoulder tendon tissue. |
Разделяется на два отдельных куска сечением "бабочка", обнажающим тяжелую соединительную ткань сухожилия плеча. |
This tendon tissue and periosteum is completely removed. |
Эта ткань сухожилия и надкостница полностью удаляются. |
Sinew may be the yellow elastic or white fibrous connective tissue when removed from skirt meat. |
Жилка может представлять собой желтую эластичную белую фиброзную соединительную ткань после жиловки диафрагмы. |
If one of the cells gets sick, the whole cell tissue is compromised. |
Если одна из ячеек заболевает, страдает вся ткань. |
To create that energy we use living tissue. |
Мы используем живую ткань, создавая ту энергию. |
You think the animal tissue is leather? |
Ты думаешь, что животная ткань - это кожа? |
I have extracted the epigastric tissue from the beetle's abdomen and... |
Я извлек эпигастральную ткань из брюшной полости жука и... |
Living tissue over a metal skeleton, sent back in time to protect me. |
Живая ткань поверх металлического скелета послан в прошлое защищать меня. |
Without the surgery, the tissue will continue to metastasize. |
Без операции ткань продолжит пускать метастазы. |
Please examine the teeth and any pockets in the mandible where tissue could still be present. |
Пожалуйста, изучите зубы и любые углубления на челюсти, где может присутствовать ткань. |
And all of these tests prove that doesn't affect brain tissue. |
Но все анализы показывают, что оно не повлияла на ткань мозга. |
Actually, the only tissue on the body is the flesh that you can see. |
Вообще-то, на теле осталась только та ткань, которую ты видишь. |
The tissue has nearly completely merged the hemispheres. |
Ткань почти полностью слилась с полушарием. |
The Holy Grail of organ replacement is to find a way to inject patients with tissue that can become whatever organ is needed. |
Для замены органов Святым Граалем является нахождение способа вставить пациенту такую ткань, которая может стать любым необходимым органом. |