So it must have snapped cold soon after within three days or the tissue would have degraded. |
Поэтому холод должен был ударить в течение трёх дней, иначе ткань была бы разрушена. |
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin. |
Тут должна быть мягкая ткань, но она такая же непробиваемая, как и твоя кожа. |
Anyone who consumed the contaminated brain tissue would contract the disease. |
Любой, кто потреблял зараженную ткань головного мозга, заражался этой болезнью. |
She had placed a request for this tissue six years earlier with the National Disease Research Interchange. |
Она разместила запрос на эту ткань шесть лет назад в Национальном банке биоматериалов. |
The tissue on the atrial cuff is too weak to suture to the artificial ventricles. |
Ткань предсердной артерии слишком слаба, чтобы пришить к искусственным желудочкам. |
First of all, electric fields are not an electric current that is coursing through the tissue. |
Прежде всего, электрическое поле - это не электрический ток, проходящий через ткань. |
It would require direct examination of her brain tissue. |
Это значит, что мы должны непосредственно проверить её мозговую ткань. |
It's metabolising the fibres as if it was living tissue. |
И они метаболизируют материал, как будто это живая ткань. |
It's possible a bone fragment could've lodged in the tissue. |
Возможно, осколок кости задел ткань. |
My initial tox screen came back negative, so I tested some adipose tissue. |
Анализ на наркотики - отрицательный, и я проверила жировую ткань. |
Hodgins, I wanted you to take a look at this tissue. |
Ходжинс, я хочу, чтобы ты взглянул на эту ткань. |
Until we find what part of the body this tissue is from... |
Пока мы не установим, с какой части тела эта ткань... |
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune. |
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание. |
Even then, there's still a 20-percent chance that your body will reject the tissue. |
И даже тогда, есть 20ти процентная вероятность что ваше тело отторгнет ткань. |
Can you track it using its tissue? |
Вы можете проследить за этим, используя эту ткань? |
This is the exposed nerve tissue that I'll be dissecting from the meninges. |
Это извлеченная нервная ткань, которую я буду отсекать от мозговых оболочек. |
This is not human skin tissue, captain. |
Это не человеческая ткань, сэр. |
I got a bullet lodged 3/8this of an inch into my scalene tissue, Sergeant. |
Пуля застряла на 3/8 дюйма в ткань косой мышцы, Сержант. |
Somebody who intervened to make sure that that infected tissue got off this plane. |
И этот человек вмешался, чтобы убедиться, что зараженную ткань доставят. |
And the tissue's very expensive. |
Кроме того, сама ткань очень дорога. |
You have to detach the finger in order to rehydrate the tissue. |
Чтобы регидрировать ткань, палец нужно отделить. |
He even discolored the subcutaneous tissue to account for maggot infestation. |
Даже подкожную ткань осветлил, чтобы заражение личинками выглядело правдоподобно. |
Possibly, if we use deep tissue, bone maybe. |
Возможно, если мы используем глубокую ткань, кость возможно. |
And so here was the first soft tissue from a dinosaur. |
Таким образом мы впервые получили мягкую ткань динозавра. |
And you see there, it gets reintegrated in tissue. |
И вы видите, что она реинтегрируется в ткань. |