We have to remove the bolt and a margin of tissue To make sure the infection is gone. |
Нам придется удалить стержень и ткань по краям, чтобы убедиться, что инфекция прошла. |
Little by little, the cysts replace healthy lung tissue until your lungs stop working. |
Постепенно кисты заменят здоровую лёгочную ткань, и твои лёгкие перестанут работать. |
Not tissue, it's gummy. |
Это не ткань, а что-то липкое. |
I'm removing the pericardium to be used later as vascular tissue. |
Удаляю околосердечную сумку, которую используем потом как сосудистую ткань. |
Normally, we would treat it by coating the lymphatic tissue. |
Обычно мы бы лечили ее покрывая лимфатическую ткань. |
This tissue is muscle and cartilage from his esophagus and throat. |
Ткань - это мышцы и хрящи из его пищевода и горла. |
The tissue was punctured and exposed to localized electrical charges. |
Ткань была проколота и подвергнута местному электрическому воздействию. |
Fetch me a tissue, Leela, from the command deck. |
Лила, принеси ткань с командной палубы. |
The chemical analysis irrefutably confirmed it was horn tissue. |
Химический анализ неопровержимо установил, что это роговая ткань. |
We can at least see the tissue below the surface. |
В конце концов, мы сможем увидеть ткань под поверхностью. |
We then put bone and tissue from the back. |
Затем мы вставили кость и ткань со спины. |
I mean, this is the connective tissue of the human superorganism in action. |
Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии. |
The light that the fluorescence emits can go through tissue. |
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. |
You can see that blue dot there cutting. And that tissue falls off. |
Здесь видно, как синяя точка режет. И ткань отпадает. |
But he's bringing infected tissue to your country. |
Он перевозит пораженную ткань в вашу страну. |
Can't because the tissue is too friable. |
Не могу, ткань слишком хрупкая. |
The flesh they put on the cyborgs is normal, human tissue. |
Плоть, в которую они одеты, обычная человеческая ткань. |
First thing we retract is this tissue here. |
Сначала мы убираем эту ткань здесь. |
Look, for the tests, the tissue has to be prepared. |
Для этих тестов ткань должна быть подготовлена. |
Or the tissue covering the bionic part, it would be, I guess. |
Или ткань, покрывающая бионическую часть, могла бы, пожалуй. |
Finn said you found some mystery tissue in one of the snow samples I took from the scene. |
Финн сказала, что ты обнаружил загадочную ткань в одном из образцов снега, которые я собрала на месте преступления. |
And yet, they managed to heal the damaged tissue completely. |
Кроме того, они смогли полностью заживить повреждённую ткань. |
Look at the way it invades healthy tissue. |
Посмотрите, как она захватила здоровую ткань. |
Well, I reexamined Chili's lung tissue, and I found evidence of glycerin, sodium sulfate, hydrolyzed vegetable protein... |
Ну, я пересмотрел легочную ткань Чили и нашел следы глицерина, сульфат натрия, гидролизованный растительный белок... |
I'm going to need some embryonic tissue. Okay. |
Для того, чтобы осуществить эту процедуру, мне нужна эмбриональная ткань. |