| We have to remove the bolt and a margin of tissue To make sure the infection is gone. | Нам придется удалить стержень и ткань по краям, чтобы убедиться, что инфекция прошла. |
| Little by little, the cysts replace healthy lung tissue until your lungs stop working. | Постепенно кисты заменят здоровую лёгочную ткань, и твои лёгкие перестанут работать. |
| Not tissue, it's gummy. | Это не ткань, а что-то липкое. |
| I'm removing the pericardium to be used later as vascular tissue. | Удаляю околосердечную сумку, которую используем потом как сосудистую ткань. |
| Normally, we would treat it by coating the lymphatic tissue. | Обычно мы бы лечили ее покрывая лимфатическую ткань. |
| This tissue is muscle and cartilage from his esophagus and throat. | Ткань - это мышцы и хрящи из его пищевода и горла. |
| The tissue was punctured and exposed to localized electrical charges. | Ткань была проколота и подвергнута местному электрическому воздействию. |
| Fetch me a tissue, Leela, from the command deck. | Лила, принеси ткань с командной палубы. |
| The chemical analysis irrefutably confirmed it was horn tissue. | Химический анализ неопровержимо установил, что это роговая ткань. |
| We can at least see the tissue below the surface. | В конце концов, мы сможем увидеть ткань под поверхностью. |
| We then put bone and tissue from the back. | Затем мы вставили кость и ткань со спины. |
| I mean, this is the connective tissue of the human superorganism in action. | Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии. |
| The light that the fluorescence emits can go through tissue. | Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. |
| You can see that blue dot there cutting. And that tissue falls off. | Здесь видно, как синяя точка режет. И ткань отпадает. |
| But he's bringing infected tissue to your country. | Он перевозит пораженную ткань в вашу страну. |
| Can't because the tissue is too friable. | Не могу, ткань слишком хрупкая. |
| The flesh they put on the cyborgs is normal, human tissue. | Плоть, в которую они одеты, обычная человеческая ткань. |
| First thing we retract is this tissue here. | Сначала мы убираем эту ткань здесь. |
| Look, for the tests, the tissue has to be prepared. | Для этих тестов ткань должна быть подготовлена. |
| Or the tissue covering the bionic part, it would be, I guess. | Или ткань, покрывающая бионическую часть, могла бы, пожалуй. |
| Finn said you found some mystery tissue in one of the snow samples I took from the scene. | Финн сказала, что ты обнаружил загадочную ткань в одном из образцов снега, которые я собрала на месте преступления. |
| And yet, they managed to heal the damaged tissue completely. | Кроме того, они смогли полностью заживить повреждённую ткань. |
| Look at the way it invades healthy tissue. | Посмотрите, как она захватила здоровую ткань. |
| Well, I reexamined Chili's lung tissue, and I found evidence of glycerin, sodium sulfate, hydrolyzed vegetable protein... | Ну, я пересмотрел легочную ткань Чили и нашел следы глицерина, сульфат натрия, гидролизованный растительный белок... |
| I'm going to need some embryonic tissue. Okay. | Для того, чтобы осуществить эту процедуру, мне нужна эмбриональная ткань. |