Примеры в контексте "Tissue - Кожи"

Примеры: Tissue - Кожи
I'm even seeing traces of skin tissue in his fingernail. Я даже вижу кусочки кожи под его ногтем.
He'd have all manner of skin tissue and cell samples filed away at his clinic. У него могли сохраниться всякого рода образцы кожи и клеток, подшитые к делам в его клинике, так?
Then I'll try to pull DNA from this hair and scalp tissue, and start running it through CODIS. Потом я попытаюсь извлечь ДНК из ее волос и кожи на голове и прогнать через базу ДНК.
It's a sliver of human tissue and it's not hers. Это частички кожи человека, и они не ее
This fluid cushions the tissue underneath, protecting it from further damage and allowing it to heal. Жидкость собирается под повреждённым слоем кожи, защищая её от дальнейших повреждений и позволяя ей залечиться.
Eliminates fat pockets and/or excess tissue on the upper or lower eyelids to create a younger, fresher look. Удаление жировых мешков и/или излишков кожи на внутренних и внешних веках позволяет омолодить и оживить взгляд.
She did this to herself trying to remove her attacker's hands, but in addition to her own skin tissue, I also found foreign DNA under her fingernails. Это появилось, когда она оттягивала руки нападающего, и помимо её собственной кожи, я так же нашла частички с другим ДНК.
Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue. Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей.
Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding tissue. Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение.
Hyaluronic acid is also a major component of skin, where it is involved in tissue repair. Также гиалуроновая кислота входит в состав кожи, где участвует в регенерации ткани.
The manufacturer advises against the use of linezolid for community-acquired pneumonia or uncomplicated skin and soft tissue infections caused by MRSA. Производитель не рекомендует использование линезолида при внегоспитальных пневмониях или неосложненных инфекциях кожи и мягких тканей, вызванных MRSA.
3rd degree - all skin layers are affected; skin and subcutaneous tissue are scorched. З-я степень - повреждение всех слоев кожи; кожа и подкожные ткани обуглены.
It affects the dermal connective tissue as well as lymphatic and blood vessels and could contribute to passive vasodilation. Оно воздействует на соединительную ткань кожи, а также на лимфатические и кровеносные сосуды, и может способствовать пассивной вазодилатации.
I found skin tissue on the ring. На кольце я обнаружил частицы кожи.
We know how both men contracted rabies... diseased donor tissue... both Boylan's skin graft and Chen's new cornea. Нам известно, как оба мужчины заразились бешенством... через зараженные донорские ткани... оба, лоскутки кожи Бойлана и новая роговица Чена.
He needed someone who could diagnose a soft tissue injury from across the street. Ему нужен был кто-нибудь, способный диагностировать поверхностное повреждение кожи при переходе дороги
Well, I'll have to send this tissue sample off to the lab, but I am guessing removal won't be possible without a complete skin graft. Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.
The filaments are preserved with a gap between the bones, which several authors have noted corresponds closely to the expected amount of skin and muscle tissue that would have been present in life. Нитевидные структуры сохранились в промежутках между костями, что, по мнению некоторых исследователей, соответствует ожидаемому количеству кожи и мышечной ткани, которые присутствовали на теле при жизни животного.
Destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, in at least one tested animal after exposure <= 4 h Разрушение кожного покрова, а именно видимый некроз от эпидермиса до собственно кожи, по крайней мере у одного из трех испытуемых животных после воздействия продолжительностью <= 4 ч.
Often, during this kind of operation, the surgical access to the bone segments is very limited by the presence of the soft tissues: muscles, fat tissue and skin - thus, the correct anatomical repositioning is very difficult to assess, or even impossible. Часто, во время этого вида операции, хирургический доступ до крайних сегментов очень ограничен из-за присутствия мягких тканей: мышц, жировой ткани и кожи - таким образом, правильное изменение анатомического местоположения очень трудно оценить, или даже невозможный.
The report refers to the 2005 Report on Women's Health in Panama, which identifies the five leading causes of death among women as: upper respiratory tract infections, influenza, skin and subcutaneous tissue infections, diarrhoea and urinary system diseases. В указанном докладе упоминается доклад о состоянии здоровья женщин Панамы за 2005 год, где выделены пять основных причин женской смертности: инфекции верхних дыхательных путей, инфлюэнца/грипп, инфекция кожи и подкожных тканей, диарея и заболевания мочеполовой системы.
Cases of neoplasm and skin disease among children increased from 1.4 to 1.7 per 1,000 children, disorders of the nervous system and sensory organs from 69.9 to 78.6, and problems of the skeleton/muscular apparatus and connective tissue from 14 to 19.4. Случаи новообразований и болезни кожи среди детей увеличились с 1,4 до 1,7, нервной системы и органов чувств - с 69,9 до 78,6, костно-мышечной системы и соединительной ткани - с 14 до 19,4 на 1000 детей.
Children are most frequently treated for diseases of the nervous system and sensory organs, primarily for visual disorders, followed by respiratory tract illnesses (primarily bronchial asthma), and diseases of the skin and subcutaneous tissue (primarily eczema). Наиболее часто дети проходят лечение от заболеваний нервной системы и органов чувств, главным образом расстройств зрения, за которыми следуют заболевания дыхательных путей (главным образом, бронхиальная астма) и заболевания кожи и подкожных тканей (главным образом экзема).
The invention can be used in pharmaceutics and cosmetology as a medicinal and cosmetic agent for rejuvenating the skin, resolving scars, treating post-operative adhesions, accelerating tissue regeneration in the post-operative period, and eliminating cellulite. Изобретение может быть использовано в фармации и косметологии, и может быть использовано в качестве лекарственного и косметического средства для омоложения кожи, рассасывания рубцов, лечения послеоперационной спаечной болезни, ускорения регенерации тканей в послеоперационном периоде, для ликвидации целлюлита.
The blackening of the skin means death of tissue. Почернение кожи означает отмирание ткани.