| The invention relates to stomatology, in particular, to dental prostheses with an implant implanted into the maxillary bone tissue. | Изобретение относится к области стоматологии и касается зубных протезов, имеющих имплантат, вживленный в челюстную костную ткань. |
| The technical result is achieved in that the dental prosthesis comprises an abutment, a screw and the implant implanted into the bone tissue. | Данный технический результат достигается тем, что зубной протез, содержит абатмент, винт и внедренный в костную ткань имплантат. |
| He is unaffected by most assaults and, due to his healing factor, can rapidly regenerate damaged tissue. | Он не подвержен влиянию большинства нападений и благодаря своему исцеляющему фактору может быстро восстановить поврежденную ткань. |
| Connective (scar) tissue, but not new liver cells, appears in the place of destroyed cells. | На месте поврежденных клеток образуется соединительная (рубцовая) ткань, а не новые клетки печени. |
| Massage acts on adipose tissue indirectly via general effect on metabolism. | На жировую ткань массаж действует опосредованно, через общее воздействие на обмен веществ. |
| Jinhu Sanitary Napkin Equipment Co., Ltd was formerly a sanitation equipment, health supplies tissue paper products manufacturing enterprises. | ССо оборудования салфетки hongda Jinhu санитарное, ltd раньше был санитарно-техническое оборудование, предметы медицинского назначения ткань бумажной продукции предприятий обрабатывающей промышленности. |
| The optic nerve is not the only tissue of the visual pathway susceptible to decreased blood flow. | Не только зрительный нерв как ткань зрительного пути, чувствителен к снижению кровотока. |
| This is the most common form of autowaves in biological media, such as nervous tissue, or the myocardium. | Это наиболее распространенный вид автоволн в биологических средах, таких как нервная ткань, или сердечная мышца. |
| They are normal residual tissue not completely reabsorbed by the body during the development and growth of the tongue. | Это нормальная остаточная ткань, полностью не поглощённая организмом во время развития и роста языка. |
| Oil plays a big role in the massage, but if used wrong way it can damage the muscle tissue. | Нефть играет большую роль в массажа, но если они используются неправильно, это может повредить мышечную ткань. |
| The tissue may later turn red due to inflammatory response. | Позже ткань может стать красной из-за воспалительной реакции. |
| The dead tissue falls out of the body after a few days. | Мертвая ткань облазит с тела после нескольких дней. |
| She can reanimate dead tissue by projecting a portion of her cosmic life force into it. | Она способна реанимировать мёртвую ткань, проецируя часть своей космической жизненной силы в неё. |
| I just like the occlusive nature of tissue. | Я прямо ощущаю, как эта ткань сопротивлялась. |
| Not if I can rehydrate the tissue. | Нет, если я смогу повторно гидратировать ткань. |
| Walter didn't have brain tissue implanted. | Уолтеру не имплантировали ткань головного мозга. |
| You can't kill the tumors without also killing healthy tissue. | Нельзя убить опухоли, не убив здоровую ткань. |
| Normal tissue can't withstand the strain. | Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение. |
| You find a human being whose tissue can withstand hyperspeed. | Найти человека, чья ткань может выдерживать гиперскорость. |
| Many of them go well below the surface and into deep muscle tissue. | Многие из них находятся значительно ниже поверхности и уходят глубоко в мышечную ткань. |
| Avery, I need that tissue now. | Эйвери, эта ткань нужна мне прямо сейчас. |
| She had placed a request for this tissue six years earlier with the National Disease Research Interchange. | Она разместила запрос на эту ткань шесть лет назад в Национальном банке биоматериалов. |
| The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed. | Удаляется внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань. |
| Recognizing such a right would impose a duty on universities and industry to negotiate fair compensation with every donor of all tissue used in their research. | Признание такого права наложило бы обязанность на университеты и промышленность, о необходимости договариваться с каждым человеком, предоставляющим живую ткань, используемую в исследованиях, о справедливой компенсации. |
| It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. | Это на самом деле помогало, потому что черви съедали отмершую плоть и не трогали живую ткань. |