I need to get in there and debride the dead tissue. | Я должен добраться туда и удалить мертвую ткань |
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues, | Это то, что давило на здоровую ткань макушки, |
Inside there were various objects, including a tunic believed valuable magic. some witnesses said that the tissue began to shine intensely. | Внутри были различные объекты, в том числе и магическая туника некоторые свидетели утверждали что ткань ярко засветилась. |
Basically, it's a force acting on a tissue that it transverses. | Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекаёт. |
And you think, the more highways there are in a tissue, the more likely it is to get cancer or to get metastases. | И наверное вам кажется, что чем больше их проходит через ткань, тем вероятнее развитие опухоли, или метастаза. |
Have you got a tissue in your bag? | У тебя в сумке есть салфетка? |
Have you got a tissue or something? | У вас салфетка есть? |
Do you have a tissue? | У вас есть салфетка? |
The tissue's stuck to my picture. | Салфетка пристала к моей фотографии. |
It can be anything, really... a handkerchief, tissue, cash. | Что угодно, правда... носовой платок, бумажная салфетка, деньги. |
One of the goals of tissue engineering is to create artificial organs (via biological material) for patients that need organ transplants. | Одна из целей тканевой инженерии является создание искусственных органов (с помощью биологических материалов) для пациентов, которые нуждаются в пересадке органов. |
Each glucose transporter isoform plays a specific role in glucose metabolism determined by its pattern of tissue expression, substrate specificity, transport kinetics, and regulated expression in different physiological conditions. | Каждая изоформа глюкозного транспортёра играет определенную роль в метаболизме глюкозы, в зависимости от её тканевой экспрессии, субстратной специфичности, кинетики транспорта и регуляции экспрессии в различных физиологических условиях. |
Tissue Culture plantlets or tubers of any size in the first generation directly derived thereof may be marketed under the standard provided the following conditions are complied with: | Ростки или клубни тканевой культуры любого размера в первом поколении, выведенные непосредственно из нее, могут реализоваться по стандарту при соблюдении следующих условий: |
This is achieved through application of regenerating potential of stem cells and Filatov tissue therapy. | Это достигается за счет использования регенераторного потенциала стволовых клеток и тканевой терапии по Филатову. |
Tissue culture in the horticulture industry in Kenya and Zambia | Применение тканевой культуры в цветоводстве Кении и Замбии |
This distinguishes the tissue stress from the general adaptive syndrome, which is realized via hormones - effectors of interorgan interactions (see Stress (biological)). | Это отличает тканевый стресс от общего адаптационного синдрома, который реализуется при посредстве гормонов - эффекторов межорганных взаимодействий (см. стресс). |
As you might have guessed, I'm a tissue engineer, and this is a video of some of the beating heart that I've engineered in the lab. | Как вы, наверное, догадались, я тканевый инженер, и это видеозапись биений ткани сердца, созданной мною в лаборатории. |
According to the TAS concept, tissue stress possess the ability to regulate the cell mass of homologous tissue via executive mechanism described above - the CURD. | Согласно концепции ТАС, тканевый стресс обладает способностью регулировать клеточную массу гомологичной ткани при посредстве описанного выше исполнительного механизма - НРКП. |
Here tissue stress provides intratissue adaptation by preservation of the existing cell population in the tissue. | В этих условиях тканевый стресс обеспечивает внутритканевую адаптацию путём сохранения состава тканевой популяции клеток. |
In a sense, tissue engineers have a bit of an identitycrisis here, because structural engineers build bridges and bigthings, computer engineers, computers, but what we are doing isactually building enabling technologies for the cellsthemselves. | В этом смысле, тут появляется некий кризис с определениемтого, кто такой тканевый инженер. Инженер-строитель строит мосты идругие большие объекты; компьютерные инженеры - компьютеры, а то, что мы делаем - по сути, создание условий для самихклеток. |
There's a tissue there if you need it. | Там есть платок, если тебе нужно. |
Anyone got a tissue? | У кого-нибудь есть платок? |
I need a tissue, Carla. | Мне нужен платок, Карла. |
You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, | У тебя есть фальшивый плач на случай, когда тебе что-то нужно, который всегда включает в себя носовой платок, у тебя есть песня-плач, и этот явно не тот, разочарованный плач, который включает в себя взрыды, |
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. | Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал. |
One cannot exclude the possibility that tissue stress mechanism considered able to regulate apoptosis through inhibition of its energy-dependent stage. | Не исключена также возможность, что рассмотренный механизм тканевого стресса обладает способностью регулировать апоптоз посредством ингибирования его энергозависимой стадии. |
According to TAS concept in dynamic phase of tissue stress a summation of damaging influence of stressor (stressors) with cells self-damage by TAS effectors occurs. | Согласно концепции ТАС, в динамической фазе тканевого стресса происходит суммация повреждающего действия стрессора (стрессоров) с самоповреждением клеток эффекторами ТАС. |
Another tissue stress function is to regulate homologous tissue cell mass in various physiological conditions. | Другая функция тканевого стресса заключается в регулировании клеточной массы гомологичной ткани в различных физиологических условиях. |
Thus, the properties of tissue stress executive mechanism - CURD - allow it to raise tissue functions stability in conditions of continuous intensive activity in many ways. | Таким образом, свойства исполнительного механизма тканевого стресса - НРКП- позволяют ему повышать стабильность функций ткани в условиях её длительного функционального напряжения. |
The main feature of the tissue stress is its formation with participation of the tissuespecific effectors of intratissue intercellular interactions - comutons, chalones and contactins, which are produced by the cells of a tissue under a stressor's influence. | Основной особенностью тканевого стресса является его формирование с участием тканеспецифических эффекторов внутритканевых межклеточных взаимодействий - комутонов, кейлонов и контактинов, продуцируемых тканью, подвергшейся воздействию стрессора. |
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper. | Они пройдут через стены этого бункера так, будто те сделаны из папиросной бумаги. |
It was filled with cardboard boxes and tissue paper. | Он был наполнен картонными коробками и папиросной бумагой. |
I've run out of rosewater for the tissue paper. | У нас закончилась розовая вода для папиросной бумаги. |
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you. | "Это было почти столь же невероятно,-рассказывал Резерфорд впоследствии,- как если бы вы стреляли 15-дюймовым снарядом по куску папиросной бумаги, а снаряд рикошетом вернулся назад и попал в вас". |
I'd snuck into your closet that morning and took that green beaded top that was your mother's, that you kept so carefully wrapped up in tissue paper in your cedar closet. | В то утро я стащила у тебя из шкафа тот зелёный расшитый бисером топ, который достался тебе от матери и который ты так бережно хранила в мягкой папиросной бумаге. |
TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) is a portable system for non-invasive diagnosis of biological diseases invented by Italian physicist Clarbruno Vedruccio. | TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) - портативная система неинвазивной диагностики биологических заболеваний, изобретенная итальянским физиком Кларбруно Ведруччо. |
For patients suffering from specific visual problems such as optical aberrations or thin corneas, customised treatments are available (Zyoptix, ASLA or Tissue Saving). | Пациенты со специфическими заболеваниями глаз, т.к. оптические искажения, например, могут расчитывать на обособленное лечение (Zyoptix ou Tissue Saving). |
MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
Meanwhile, they eat living tissue and multiply. | Они лишь едят плоть и размножаются. |
Right through living tissue. | Вы избираете короткие пути, прямо сквозь живую плоть. |
The flesh they put on the cyborgs is normal, human tissue. | Плоть, в которую они одеты, обычная человеческая ткань. |
I am finished with the soft tissue, so you can remove the flesh now. | Ну, я закончила с мягкими тканями, так что ты можешь удалить плоть. |
Living tissue over a metal endoskeleton. | Живая плоть на стальном скелете. |
Terry, I hear that your group on Baku have rebuilt human tissue destroyed by jungle rot. | Терри, я слышал, что ваша группа на Баку смогла восстановить кожу после тропической язвы. |
A number of epidemiological studies, primarily based on inhalation and dermal exposures, have made associations with a variety of cancers, including non-Hodgkin's lymphoma, multiple myeloma, soft tissue sarcoma, and liver cancer (U.S. EPA 2010). | В ходе ряда эпидемиологических исследований, где в основном изучалось воздействие путем вдыхания и поступления через кожу, была установлена связь с различными видами рака, включая неходжкинскую лимфому, множественную миелому, саркому мягких тканей и рак печени (АООС США 2010). |
We removed all the bones at the right side of his face - his eye, his nose, the skull bones, the facial skin - and reconstructed him with tissue from the back. | Удалили все кости с правой части лица - глаза, носа, черепные кости, кожу лица и восстановили её, используя ткани со спины. |
The quicklime burned the tissue even as it preserved it. | Негашеная известь одновременно разъела и законсервировала кожу. |
We removed all the bones at the right side of his face - his eye, his nose, the skull bones, the facial skin - and reconstructed him with tissue from the back. | Удалили все кости с правой части лица - глаза, носа, черепные кости, кожу лица и восстановили её, используя ткани со спины. |
The manufacturer advises against the use of linezolid for community-acquired pneumonia or uncomplicated skin and soft tissue infections caused by MRSA. | Производитель не рекомендует использование линезолида при внегоспитальных пневмониях или неосложненных инфекциях кожи и мягких тканей, вызванных MRSA. |
We know how both men contracted rabies... diseased donor tissue... both Boylan's skin graft and Chen's new cornea. | Нам известно, как оба мужчины заразились бешенством... через зараженные донорские ткани... оба, лоскутки кожи Бойлана и новая роговица Чена. |
The report refers to the 2005 Report on Women's Health in Panama, which identifies the five leading causes of death among women as: upper respiratory tract infections, influenza, skin and subcutaneous tissue infections, diarrhoea and urinary system diseases. | В указанном докладе упоминается доклад о состоянии здоровья женщин Панамы за 2005 год, где выделены пять основных причин женской смертности: инфекции верхних дыхательных путей, инфлюэнца/грипп, инфекция кожи и подкожных тканей, диарея и заболевания мочеполовой системы. |
Diseases of skin and subcutaneous tissue | Болезни кожи и подкожной основы |
Atrophic scars are located beneath the surrounding skin surface (- tissue), are flat and uniformly depressed or have separate retractions. | Атрофические рубцы - расположены ниже поверхности окружающей кожи (-) ткань, утопленные равномерно плоские или с отдельными втяжениями. |
I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting. | Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное. |
That explains why there so little tissue left. | Это бы объяснило, почему осталось так мало плоти. |
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue. | Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти. |
Also good for dissolving tissue if used in a high enough concentration. | Также подходит для расстворения плоти, если используется в достаточно высокой концентрации. |
Lack of extravasation and infiltration of the incised tissue indicate that they were made postmortem. | Кровоподтеков нет, и инфильтрация рассеченной плоти свидетельствует, что надрезы сделаны посмертно. |