| But the tissue between Walter's teeth prevents that from happening. | Но ткань между зубами Уолтера препятствует тому, чтобы это произошло. |
| He is unaffected by most assaults and, due to his healing factor, can rapidly regenerate damaged tissue. | Он не подвержен влиянию большинства нападений и благодаря своему исцеляющему фактору может быстро восстановить поврежденную ткань. |
| The tissue on the atrial cuff is too weak to suture to the artificial ventricles. | Ткань предсердной артерии слишком слаба, чтобы пришить к искусственным желудочкам. |
| The white fibrous tissue on the ventral edge is removed. | Белая волокнистая ткань кромки брюшины удаляется. |
| If somehow we can cause these cells to differentiate - to become bone tissue, lung tissue, liver tissue, whatever that cancer has been put there to do-it would be a repair process. | Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться в костную ткань, ткань легких или печени, в ту ткань, где рак начал развиваться - мы превратим это в процесс восстановления. |
| Now I need a tissue. | Теперь мне точно нужна салфетка. |
| The tissue's stuck to my picture. | Салфетка пристала к моей фотографии. |
| Membrane, stenos tissue. | мембрану, тонкую как салфетка. |
| It can be anything, really... a handkerchief, tissue, cash. | Что угодно, правда... носовой платок, бумажная салфетка, деньги. |
| you should have a bit of tissue somewhere near. ALAN: | Что я хочу, что бы вы сделали, где-то рядом у вас должна быть бумажная салфетка. |
| One of the goals of tissue engineering is to create artificial organs (via biological material) for patients that need organ transplants. | Одна из целей тканевой инженерии является создание искусственных органов (с помощью биологических материалов) для пациентов, которые нуждаются в пересадке органов. |
| The Meeting was informed that within the framework of the EU both systems were taken into account and the Chairman noted that in most North American certification schemes tissue culture production was compulsory. | Совещание было проинформировано о том, что в рамках ЕС учтены обе системы, а Председатель отметил, что в большинстве североамериканских систем сертификации производство тканевой культуры является обязательным. |
| Tissue Engineering in Reconstructive Surgery of Spinal Cord. | Операции по тканевой инженерии спинного мозга. |
| A limiting factor in tissue allotransplantation for reconstructive surgery deals with the side effects of immunosuppression (metabolic disorders, malignancies, opportunistic infections) which is a predominant issue. | Ограничивающим фактором в тканевой аллотрансплантации для хирургии являются побочные эффекты иммуносупрессии (нарушение обмена веществ, злокачественные новообразования, оппортунистические инфекции), которая является преобладающей проблемой. |
| Tissue culture in the horticulture industry in Kenya and Zambia | Применение тканевой культуры в цветоводстве Кении и Замбии |
| A deep tissue massage and seaweed facial awaits. | Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут. |
| MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
| As you might have guessed, I'm a tissue engineer, and this is a video of some of the beating heart that I've engineered in the lab. | Как вы, наверное, догадались, я тканевый инженер, и это видеозапись биений ткани сердца, созданной мною в лаборатории. |
| Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growingartificial hearts and bones. To do that, she needs new ways ofcaring for artificially grown cells - techniques she's developedby the simple but powerful method of copying their naturalenvironments. | Тканевый инженер и последователь TED Нина Тандом выращиваетискусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способыухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработалас помощью простого, но эффективного метода копирования естественнойсреды обитания. |
| According to the TAS concept, tissue stress possess the ability to regulate the cell mass of homologous tissue via executive mechanism described above - the CURD. | Согласно концепции ТАС, тканевый стресс обладает способностью регулировать клеточную массу гомологичной ткани при посредстве описанного выше исполнительного механизма - НРКП. |
| She starts bawling, then we give her a tissue or a cup of coffee. | Она начинает плакать, потом мы даём ей платок или чашку кофе. |
| Anyone got a tissue? | У кого-нибудь есть платок? |
| Why don't I get you a tissue? | Может принести тебе платок? |
| Do you need a tissue or something? | Может, дать тебе платок? |
| It can be anything, really... a handkerchief, tissue, cash. | Что угодно, правда... носовой платок, бумажная салфетка, деньги. |
| One cannot exclude the possibility that tissue stress mechanism considered able to regulate apoptosis through inhibition of its energy-dependent stage. | Не исключена также возможность, что рассмотренный механизм тканевого стресса обладает способностью регулировать апоптоз посредством ингибирования его энергозависимой стадии. |
| According to the TAS concept, the protective effect of the tissue stress is realized in the case of forming of CURD metabolism stimulation phase by TAS effectors as a result of acceleration of reparative processes in the damaged cell. | Согласно концепции ТАС, протекторное действие тканевого стресса реализуется в случае формирования фазы стимуляции метаболизма НРКП эффекторами ТАС в результате ускорения репаративных процессов в поврежденной клетке. |
| As concerns the modulation of cells unspecific resistance by tissue stress mechanism, this property of CURD allows to regulate cells entrance into MC as well as their entrance into apoptosis. | Что касается модуляции неспецифической резистентности клеток механизмом тканевого стресса то, согласно концепции ТАС, это свойство НРКП позволяет регулировать вступление постмитотических клеток в МЦ, а также их вступление в апоптоз. |
| Another distinctive feature of tissue stress is the principle of formation of its executive mechanism, the CURD, via tissuespecific self-damage of homologous tissue cells. | Другая отличительная особенность тканевого стресса заключается в принципе формирования его исполнительного механизма - НРКП - посредством тканеспецифического самоповреждения клеток гомологичной ткани. |
| Thus, the properties of tissue stress executive mechanism - CURD - allow it to raise tissue functions stability in conditions of continuous intensive activity in many ways. | Таким образом, свойства исполнительного механизма тканевого стресса - НРКП- позволяют ему повышать стабильность функций ткани в условиях её длительного функционального напряжения. |
| It was filled with cardboard boxes and tissue paper. | Он был наполнен картонными коробками и папиросной бумагой. |
| The draft criteria of the European Union eco-label on tissue products are almost exclusively PPM-related. | Проекты критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги практически полностью основаны на ПМП. |
| For example, producers of pulp in Brazil, Canada and the United States have complained about certain draft criteria under the European Union eco-label for tissue products. | Например, производители целлюлозы в Бразилии, Канаде и Соединенных Штатах высказывали жалобы по поводу проектов определенных критериев Европейского союза для экомаркировки изделий из папиросной бумаги. |
| He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you. | "Это было почти столь же невероятно,-рассказывал Резерфорд впоследствии,- как если бы вы стреляли 15-дюймовым снарядом по куску папиросной бумаги, а снаряд рикошетом вернулся назад и попал в вас". |
| I'd snuck into your closet that morning and took that green beaded top that was your mother's, that you kept so carefully wrapped up in tissue paper in your cedar closet. | В то утро я стащила у тебя из шкафа тот зелёный расшитый бисером топ, который достался тебе от матери и который ты так бережно хранила в мягкой папиросной бумаге. |
| TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) is a portable system for non-invasive diagnosis of biological diseases invented by Italian physicist Clarbruno Vedruccio. | TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) - портативная система неинвазивной диагностики биологических заболеваний, изобретенная итальянским физиком Кларбруно Ведруччо. |
| For patients suffering from specific visual problems such as optical aberrations or thin corneas, customised treatments are available (Zyoptix, ASLA or Tissue Saving). | Пациенты со специфическими заболеваниями глаз, т.к. оптические искажения, например, могут расчитывать на обособленное лечение (Zyoptix ou Tissue Saving). |
| MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
| Usually when a surgeon is staring at dead tissue... | Обычно, когда хирург долго смотрит на мёртвую плоть... |
| I am finished with the soft tissue, so you can remove the flesh now. | Ну, я закончила с мягкими тканями, так что ты можешь удалить плоть. |
| Victor, however, is a cyborg, with human flesh and natural tissue cloned from his human mother which completely conceals his metal parts and circuitry. | Плоть Виктора и натуральные ткани клонированы у его матери-человека и полностью скрывают металлические детали и схемы внизу, делая его киборгом. |
| It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. | Это на самом деле помогало, потому что черви съедали отмершую плоть и не трогали живую ткань. |
| Living tissue over a metal endoskeleton. | Живая плоть на стальном скелете. |
| So it can latch onto or cut through tissue. | Так что он может зацепиться и прорезать кожу. |
| It's very similar to the epidermal tissue on the rest of the body, but it's got far fewer hair follicles. | Она очень похожа на кожу с остальных частей тела, но у неё много меньше волосяных фолликул. |
| There's a very good chance that the coal stained the tissue at the site of the cut. | И вероятно, уголь въелся в кожу в месте пореза. |
| What if we could create personal microbiomes that would scan our skins, repair damaged tissue and sustain our bodies? | Что, если бы мы могли создать персональные микробиомы, сканирующие нашу кожу, восстанавливающие повреждённые ткани и поддерживающие наши тела? |
| One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. | Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу. |
| This fluid cushions the tissue underneath, protecting it from further damage and allowing it to heal. | Жидкость собирается под повреждённым слоем кожи, защищая её от дальнейших повреждений и позволяя ей залечиться. |
| The manufacturer advises against the use of linezolid for community-acquired pneumonia or uncomplicated skin and soft tissue infections caused by MRSA. | Производитель не рекомендует использование линезолида при внегоспитальных пневмониях или неосложненных инфекциях кожи и мягких тканей, вызванных MRSA. |
| Destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, in at least one tested animal after exposure <= 4 h | Разрушение кожного покрова, а именно видимый некроз от эпидермиса до собственно кожи, по крайней мере у одного из трех испытуемых животных после воздействия продолжительностью <= 4 ч. |
| Corrosion of the respiratory tract is defined by destruction of the respiratory tract tissue after a single, limited period of exposure analogous to skin corrosion; this includes destruction of the mucosa. | Коррозивное поражение дыхательных путей определяется как разрушение ткани дыхательных путей после ограниченного периода однократного воздействия по аналогии с разъеданием кожи; сюда же включается и разрушение слизистой оболочки. |
| Tissue damage from perforations of unburned grains of gunpowder. | Повреждение кожи от несгоревшего пороха. |
| I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting. | Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное. |
| That explains why there so little tissue left. | Это бы объяснило, почему осталось так мало плоти. |
| I thought I'd examine the structure of the flesh tissue. | Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти. |
| Also good for dissolving tissue if used in a high enough concentration. | Также подходит для расстворения плоти, если используется в достаточно высокой концентрации. |
| Lack of extravasation and infiltration of the incised tissue indicate that they were made postmortem. | Кровоподтеков нет, и инфильтрация рассеченной плоти свидетельствует, что надрезы сделаны посмертно. |