Apparently there are certain animals that produce this enzyme that eat your body tissue. | Некоторые животные производят этот фермент, поглощающий ткань. |
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin. | Тут должна быть мягкая ткань, но она такая же непробиваемая, как и твоя кожа. |
Hodgins, I wanted you to take a look at this tissue. | Ходжинс, я хочу, чтобы ты взглянул на эту ткань. |
We then tease the tissue apart into its two individual cell components, muscle, and these bladder specialized cells. | Потом мы разделяем ткань на части на две независимые составляющие, мышечную ткань и специализированную ткань мочевого пузыря. |
We confirm that, judging by its impact on living skin tissue, vinegar is not deemed a dangerous good in the meaning of class 8. | Мы подтверждаем, что, судя по его воздействию на живую кожную ткань, уксус не считается опасным грузом по смыслу класса 8. |
I don't need a tissue. I'm fine-d. | Мне не нужна салфетка, я в по-ядке. |
Have you got a tissue in your bag? | У тебя в сумке есть салфетка? |
Do you have a tissue? | Есть... Есть салфетка? |
Have you got, like, a little tissue? | У тебя есть салфетка? |
The tissue's stuck to my picture. | Салфетка пристала к моей фотографии. |
Notebook on the dense tissue framework, lacework trimming, applique of silk. | Блокнот на плотной тканевой основе, отделка кружевом, аппликацией из шелка. |
We developed a new serum index (HGM-3) dependent on levels of platelets, alkaline phosphatase, hepatic growth factor, tissue inhibitor of metalloproteinase-1 and hyaluronic acid. | Мы разработали новый индекс сыворотки (HGM-3) в зависимости от уровня тромбоцитов, щелочной фосфатазы, печеночный фактор роста, тканевой ингибитор МЕТАЛЛОПРОТЕИНАЗЫ-1 и гиалуроновой кислоты. |
The Meeting was informed that within the framework of the EU both systems were taken into account and the Chairman noted that in most North American certification schemes tissue culture production was compulsory. | Совещание было проинформировано о том, что в рамках ЕС учтены обе системы, а Председатель отметил, что в большинстве североамериканских систем сертификации производство тканевой культуры является обязательным. |
The main motive of cell encapsulation technology is to overcome the existing problem of graft rejection in tissue engineering applications and thus reduce the need for long-term use of immunosuppressive drugs after an organ transplant to control side effects. | Главная цель разработок в области инкапсулирования клеток - преодолеть отторжение трансплантата в тканевой инженерии и, тем самым, уменьшить необходимость долгосрочного использования иммунодепрессантов после трансплантации органов и тканей. |
Today, this concept has become a cornerstone of tissue engineering and regenerative medicine, leading to the creation of artificial skin for patients with burns or skin ulcers - and someday, one hopes, to the creation of many other tissues and organs. | Сегодня данная концепция стала краеугольным камнем тканевой инженерии и регенеративной медицины, ведущей к созданию искусственной кожи для пациентов с кожными ожогами или язвами, а однажды и, надеюсь, к созданию многих других видов тканей и даже органов. |
A deep tissue massage and seaweed facial awaits. | Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут. |
This distinguishes the tissue stress from the general adaptive syndrome, which is realized via hormones - effectors of interorgan interactions (see Stress (biological)). | Это отличает тканевый стресс от общего адаптационного синдрома, который реализуется при посредстве гормонов - эффекторов межорганных взаимодействий (см. стресс). |
Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growingartificial hearts and bones. To do that, she needs new ways ofcaring for artificially grown cells - techniques she's developedby the simple but powerful method of copying their naturalenvironments. | Тканевый инженер и последователь TED Нина Тандом выращиваетискусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способыухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработалас помощью простого, но эффективного метода копирования естественнойсреды обитания. |
According to the TAS concept, tissue stress possess the ability to regulate the cell mass of homologous tissue via executive mechanism described above - the CURD. | Согласно концепции ТАС, тканевый стресс обладает способностью регулировать клеточную массу гомологичной ткани при посредстве описанного выше исполнительного механизма - НРКП. |
In a sense, tissue engineers have a bit of an identitycrisis here, because structural engineers build bridges and bigthings, computer engineers, computers, but what we are doing isactually building enabling technologies for the cellsthemselves. | В этом смысле, тут появляется некий кризис с определениемтого, кто такой тканевый инженер. Инженер-строитель строит мосты идругие большие объекты; компьютерные инженеры - компьютеры, а то, что мы делаем - по сути, создание условий для самихклеток. |
Get yourself a tissue and clean yourself off, like everyone else. | Возьми себе платок и вытрись, как все остальные. |
Get you a tissue. | Принесу тебе носовой платок. |
I have a tissue. | У меня есть платок. |
Can I have a tissue? | Можно попросить у вас платок? |
So I handed her a tissue, and I gave her a hug, and then, because I really cared for this woman, I said, "Get down off your cross." | Я подала ей платок и обняла, а потом, потому что эта женщина мне была небезразлична, сказала: «Слезай-ка со своего креста». |
According to the TAS concept, the protective effect of the tissue stress is realized in the case of forming of CURD metabolism stimulation phase by TAS effectors as a result of acceleration of reparative processes in the damaged cell. | Согласно концепции ТАС, протекторное действие тканевого стресса реализуется в случае формирования фазы стимуляции метаболизма НРКП эффекторами ТАС в результате ускорения репаративных процессов в поврежденной клетке. |
According to TAS concept in dynamic phase of tissue stress a summation of damaging influence of stressor (stressors) with cells self-damage by TAS effectors occurs. | Согласно концепции ТАС, в динамической фазе тканевого стресса происходит суммация повреждающего действия стрессора (стрессоров) с самоповреждением клеток эффекторами ТАС. |
Another tissue stress function is to regulate homologous tissue cell mass in various physiological conditions. | Другая функция тканевого стресса заключается в регулировании клеточной массы гомологичной ткани в различных физиологических условиях. |
As is clear from the foregoing according the TAS concept tissue stress mechanism effect on homologous tissue cells is multifarious. | Как видно из вышеизложенного, согласно концепции ТАС, действие механизма тканевого стресса на клетки гомологичной ткани отличается разнообразием. |
Another distinctive feature of tissue stress is the principle of formation of its executive mechanism, the CURD, via tissuespecific self-damage of homologous tissue cells. | Другая отличительная особенность тканевого стресса заключается в принципе формирования его исполнительного механизма - НРКП - посредством тканеспецифического самоповреждения клеток гомологичной ткани. |
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper. | Они пройдут через стены этого бункера так, будто те сделаны из папиросной бумаги. |
It was filled with cardboard boxes and tissue paper. | Он был наполнен картонными коробками и папиросной бумагой. |
I've run out of rosewater for the tissue paper. | У нас закончилась розовая вода для папиросной бумаги. |
However, the major concern of Brazilian exporters of pulp with a recently introduced European Union eco-label on tissue paper referred precisely to such indirect effects. | Однако главные опасения, высказывавшиеся бразильскими экспортерами целлюлозы в связи с недавним введением в Европейском союзе системы экомаркировки папиросной бумаги, касались именно такого косвенного влияния этой схемы. |
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you. | "Это было почти столь же невероятно,-рассказывал Резерфорд впоследствии,- как если бы вы стреляли 15-дюймовым снарядом по куску папиросной бумаги, а снаряд рикошетом вернулся назад и попал в вас". |
TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) is a portable system for non-invasive diagnosis of biological diseases invented by Italian physicist Clarbruno Vedruccio. | TRIMprob (Tissue Resonance InterferoMeter Probe) - портативная система неинвазивной диагностики биологических заболеваний, изобретенная итальянским физиком Кларбруно Ведруччо. |
For patients suffering from specific visual problems such as optical aberrations or thin corneas, customised treatments are available (Zyoptix, ASLA or Tissue Saving). | Пациенты со специфическими заболеваниями глаз, т.к. оптические искажения, например, могут расчитывать на обособленное лечение (Zyoptix ou Tissue Saving). |
MiR-712 targets tissue inhibitor of metalloproteinases 3 (TIMP3). | Мишенью miR-712 является тканевый ингибитор металлопротеиназ 3 (англ. tissue inhibitor of metalloproteinases 3, TIMP3). |
Meanwhile, they eat living tissue and multiply. | Они лишь едят плоть и размножаются. |
Usually when a surgeon is staring at dead tissue... | Обычно, когда хирург долго смотрит на мёртвую плоть... |
I am finished with the soft tissue, so you can remove the flesh now. | Ну, я закончила с мягкими тканями, так что ты можешь удалить плоть. |
It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. | Это на самом деле помогало, потому что черви съедали отмершую плоть и не трогали живую ткань. |
Living tissue over a metal endoskeleton. | Живая плоть на стальном скелете. |
There's a very good chance that the coal stained the tissue at the site of the cut. | И вероятно, уголь въелся в кожу в месте пореза. |
Injecting directly into the skin, which has more white blood cells than muscle tissue, induces inflammation at the injection site and attracts more white blood cells. | Инъекции проводились непосредственно в кожу, которая имеет больше белых кровяных клеток, чем мышечные ткани, индуцирует воспаление в месте инъекции и привлекает все больше белых кровяных клеток. |
The principle of traction is used in plastic surgery for tissue expansion. The regeneration of new tissue is used to cover cutaneous defects, burns, and areas of hair loss. | Принцип растягивающего усилия применяется для расширения тканей в пластической хирургии, что создает кожу для покрытия мест с ее дефицитом, при ожогах или облысении. |
I re-examined some neck tissue that I thought had been bruised by animal predation. | Я перепроверила кожу на шее, решила, что синяки оставлены хищниками. |
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. | Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу. |
Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue. | Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей. |
Destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, in at least one tested animal after exposure <= 4 h | Разрушение кожного покрова, а именно видимый некроз от эпидермиса до собственно кожи, по крайней мере у одного из трех испытуемых животных после воздействия продолжительностью <= 4 ч. |
The blackening of the skin means death of tissue. | Почернение кожи означает отмирание ткани. |
Atrophic scars are located beneath the surrounding skin surface (- tissue), are flat and uniformly depressed or have separate retractions. | Атрофические рубцы - расположены ниже поверхности окружающей кожи (-) ткань, утопленные равномерно плоские или с отдельными втяжениями. |
In first place were "osteo-muscular disorders", accounting for 26% of cases, followed by "skin and connective tissue diseases", with 23%. | На первом месте стоят "заболевания опорно-двигательного аппарата", на которые приходится 26% случаев, за ними следуют "заболевания кожи и соединительных тканей", которые возникали в 23% случаев. |
I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting. | Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное. |
That explains why there so little tissue left. | Это бы объяснило, почему осталось так мало плоти. |
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue. | Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти. |
Also good for dissolving tissue if used in a high enough concentration. | Также подходит для расстворения плоти, если используется в достаточно высокой концентрации. |
Lack of extravasation and infiltration of the incised tissue indicate that they were made postmortem. | Кровоподтеков нет, и инфильтрация рассеченной плоти свидетельствует, что надрезы сделаны посмертно. |