Finding healthy tissue for experimentation's harder than you might imagine. |
Найти здоровую ткань для исследования намного сложнее, чем вы можете себе представить. |
Discoloured tissue near the surface makes the skin appear dark, but generally there are no external symptoms. |
Обесцвеченная ткань около поверхности приводит к потемнению кожицы, однако, как правило, без внешних симптомов. |
'Corrosive': substances and preparations which may destroy living tissue on contact. |
"Коррозионные вещества": вещества и препараты, которые могут при контакте разрушить живую ткань. |
This causes the leaf tissue to die as the disease spreads. |
Из-за этого ткань листьев отмирает по мере распространения заболевания. |
Affected tissue turns pink on exposure to air within an hour. |
Под воздействием воздуха пораженная ткань в течение часа приобретает розовый цвет. |
The tissue around the eyes is slightly too prominently swollen and looks like heavy "eyebrows". |
Ткань вокруг глазков незначительно или сильно вздувается и выглядит как густые "брови". |
This progress towards the vascular tissue and the affected spots coalesce and darken. |
Они развиваются в сосудистую ткань, и пораженные участки срастаются и темнеют. |
Tubers: The vascular ring and surrounding tissue are pale yellow or glassy, becoming darker. |
Клубни: сосудистое кольцо и окружающая ткань приобретают бледно-желтый или стекловидный оттенок, становятся темнее. |
Look, there's still viable tissue in there, so we could restore the blood flow. |
Там всё ещё есть жизнеспособная ткань, и мы сможем восстановить кровоток. |
The bacteria is trying to establish itself in your living tissue. |
Нет. Происходит перемещение, как будто бактерия пытается внедриться в живую ткань. |
Apparently there are certain animals that produce this enzyme that eat your body tissue. |
Некоторые животные производят этот фермент, поглощающий ткань. |
I'll try to scrounge up some usable tissue. |
Я поищу пригодную для анализа ткань. |
In this case, tissue's soft. |
В этом случае, ткань мягкая. |
I need to remove the tissue, set it in wax and make a cross-section. |
Мне нужно отделить ткань, поместить ее в воск и сделать поперечное сечение. |
But the tissue between Walter's teeth prevents that from happening. |
Но ткань между зубами Уолтера препятствует тому, чтобы это произошло. |
You catch a prion disease by ingesting infected tissue. |
Подхватить прионную болезнь можно проглотив заражённую ткань. |
There were scratch marks on her neck and skin tissue under her fingernails. |
На ее шее были царапины и кожная ткань под ногтями. |
Walter doesn't remember, and the brain tissue that Newton extracted is dead. |
Уолтер не помнит, и мозговая ткань, которую извлёк Ньютон мертва. |
Tumor has the same consistency as the surrounding tissue and fat, so it wouldn't show on the C.T. |
У опухоли та же последовательность что и окружающая ткань и жир, поэтому КТ это не покажет. |
The connective tissue between the hoof and the coffin bone has been compromised. |
Соединительная ткань между копытом и копытной костью, она повреждена. |
This tissue is hard as gristle. |
Ткань крепкая, как будто хрящевая. |
He inherited a defective gene, and his kidneys developed sacs of fluid that consumed the healthy tissue. |
Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань. |
That's five millivolts above what normal tissue can stand. |
Это на 5 милливольт больше, чем может выдержать нормальная ткань. |
We have developed a chemical which allows us to rapidly freeze live animal tissue without it exploding. |
Мы разработали препарат, который позволяет нам мгновенно замораживать человеческую ткань без опасности взрыва. |
Actually, male and female muscle tissue is identical. |
Вообще-то, мужская и женская мышечная ткань идентичны. |