| We then tease the tissue apart into its two individual cell components, muscle, and these bladder specialized cells. | Потом мы разделяем ткань на части на две независимые составляющие, мышечную ткань и специализированную ткань мочевого пузыря. |
| They don't rewire these things like machines, they regenerate them like living tissue. | Их не ремонтируют как технику, а регенерируют как живую ткань. |
| Inside there were various objects, including a tunic believed valuable magic. some witnesses said that the tissue began to shine intensely. | Внутри были различные объекты, в том числе и магическая туника некоторые свидетели утверждали что ткань ярко засветилась. |
| They tried killing living tissue in the laboratory, but the tissue has gone into hibernation. | Они пытались убить живую ткань в лаборатории, но она просто входила в "спящий режим". |
| And they explained that hers was diffused, where it was like the Healthy tissue and the cancerous tissue were swirled together -so of course surgery wasn't an option. | И они объяснили, что у неё она была смешанной, где здоровая ткань была переплетена с раковой тканью, так что возможности хирургического удаления не было. |
| Is there a reason for this? And a lot of the replies I got were that muscle is terminally differentiated tissue. | И большинство ответов, которые я получила, указывали на то, что мышечная ткань воспроизводится по-другому. |
| We take that tissue, we purify the RNA out of it using some basic technology, and then we put a florescent tag on it. | Мы берем эту ткань, выделяем из нее РНК используя некоторые не сложные технологии, а далее помечаем флюоресцентным маркером. |
| And Chili's lung tissue was too damaged by the corrosives to show evidence of excessive fluid. | И легочная ткань Чили была слишком повреждена, чтобы указать нам на это. |
| The inventive syringe gun makes it possible to quickly and painlessly introduce a syringe needle into a muscle tissue and is easy for use. | При использовании шприца-пистолета обеспечивается быстрый и безболезненный ввод иглы шприца в мышечную ткань, удобство в эксплуатации. |
| If this body's been dead more than five days, the tissue shows a much higher rate of decomp. | Если это тело было мертво больше чем пять дней, ткань была бы более разложившейся. |
| Two pet acellular grafts are prepaired and lifted from the underlining tissue. | Соединяем уже готовые части и поднимаем подкожную ткань. |
| But right at the moment of puncture, the tissue can't push back on the tip anymore. | Но прямо в момент прокола, ткань уже не противодействует наконечнику. |
| What, they pretended to be a bioengineering firm needing human tissue? | Они что прикинулись биоинжинерной компанией, которой требуется человеческая ткань? |
| To be expected after shortening the adductor magnus to harvest the donor tissue for the lingual transplant... | После сокращения мыщц, из-за которых придется искать донорскую ткань для пересади язычной... |
| The tissue under the skin has a rusty-brown colour in patches starting at the stem-end similar to late blight infections. | Ткань под кожицей имеет ржаво-коричневую окраску в виде пятен, начинающихся со стеблевого конца по аналогии с фитофторозом. |
| Frosted (right and lower pictures) tissue exudes water, and the edges of affected areas are blackened. | Обмороженная (изображение справа внизу) ткань клубня выделяет влагу, а края пораженных участков приобретают черный цвет. |
| Frosted (right and lower pictures) tuber tissue exudes water, and the edges of the lesions are blackened. | Обмороженная (изображение справа внизу) ткань клубня выделяет влагу, а края поражений приобретают черный цвет. |
| IUD must have been left in, embedded in the endometrial tissue where it couldn't be detected. | Возможно это внутриматочное средство было оставлено, вросшее во внутриматочную ткань там, где нельзя было его обнаружить. |
| Orum says the degraded tissue has shown marked improvement. | Орум говорит, что деградирующая ткань выглядит заметно лучше. |
| Basically, it's a force acting on a tissue that it transverses. | Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекаёт. |
| Usually, there is also a corresponding number of false ribs or "pin bones" extending more or less horizontally into the muscle tissue. | Как правило, имеется соответствующее количество ложных ребер, которые проникают в более или менее горизонтальном направлении в мышечную ткань. |
| From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later you can put the organ right back into the patient. | Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту. |
| For the velvety appearance of actual living tissue, | Чтобы ткань казалась бархатистой и живой. |
| We take that tissue, we purify the RNA out of it using some basic technology, and then we put a florescent tag on it. | Мы берем эту ткань, выделяем из нее РНК используя некоторые не сложные технологии, а далее помечаем флюоресцентным маркером. |
| From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later you can put the organ right back into the patient. | Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту. |