For example, ICTs, such as early warning systems, crowdsourcing and social media, provide information that is more accessible, relevant and timely. |
Например, ИКТ, такие как системы раннего предупреждения, привлечение широкой общественности через Интернет к исследованиям и решению общественных проблем и социальные средства массовой информации, обеспечивают предоставление информации, которая является более доступной, актуальной и своевременной. |
In addition, staff of the Centre need to establish, expand and maintain a wide network of contacts within and outside the Mission if the Centre is to obtain timely, accurate and exclusive information, another critical element to ensure its success. |
Кроме того, для своевременного получения точной и актуальной информации, что является еще одним ключевым условием успешной работы ОАЦМ, ему необходимо создать и поддерживать разветвленную сеть контактов как в районе Миссии, так и за его пределами. |
For five years running, our Ministry has provided support for EcoTech as it is a significant and timely event to further conservation technologies development in Kazakhstan, apply them in production, improve standards of living, and develop industry in Kazakhstan while preserving the ecobalance. |
На протяжении 5-ти лет наше министерство поддерживало и поддерживает проведение выставки EcoTech, считая ее актуальной и своевременной для дальнейшего развития природоохранных технологий в Казахстане, внедрения их в производство, улучшения качества жизни населения, а также развития промышленности Казахстана при сохранении экобаланса. |
Due to insufficient experience and knowledge of the personnel in the field/project offices on the processing of financial data with the ERP-system, financial data are not entered on a timely basis resulting in a lack of up-to-date information. |
Из-за отсутствия у персонала в отделениях на местах/отделениях по проектам необходимого опыта и знаний в области обработки финансовых данных в рамках системы ПОР, финансовые данные своевременно не поступают в систему, в результате чего ощущается дефицит актуальной информации. |
(a) Improved organization of statistical systems and user-producer relationships, resulting in quality, timely and relevant data on the Millennium Development Goals |
а) Совершенствование системы сбора статистической информации и налаживание взаимодействия между поставщиками и пользователями информации, результатом чего будет сбор качественной, своевременной и актуальной информации о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Transparency is ensured by providing on the Internet complete, current information concerning visa requirements, including application forms and guidelines A contact/reference point is established for obtaining timely clarification of related issues as needed, and instructions for accessing this reference point are made public |
обеспечение транспарентности посредством предоставления через Интернет полной, актуальной информации о требованиях, предъявляемых к запросам на визы, включая бланки запросов на визы и требования к их заполнению; |