Английский - русский
Перевод слова Threshold
Вариант перевода Пороговый показатель

Примеры в контексте "Threshold - Пороговый показатель"

Примеры: Threshold - Пороговый показатель
That could apply to Member States which moved up through the threshold, as well as to those which moved down through the threshold. Это правило могло бы применяться в отношении государств-членов, которые преодолевают пороговый показатель как в ту, так и в другую сторону.
As regards a delay in assigning points to Member States moving up through the threshold, members of the Committee pointed out that this would be unfair for countries that had already moved up through the threshold, as well as for those just above the threshold. Что касается задержки в начислении пунктов государствам-членам, преодолевающим пороговый показатель, то члены Комитета указали, что это будет несправедливым по отношению к странам, которые уже преодолели пороговый показатель, а также по отношению к странам с доходом чуть выше порогового.
As a result of efforts to improve the economies of developing countries, in the course of the past four years a number of countries have crossed over the Heavily Indebted Poor Countries Debt threshold and are now classified as being at the lower threshold of developing countries. В результате усилий, направленных на укрепление экономики развивающихся стран, в последние четыре года некоторым из этих стран удалось преодолеть пороговый показатель категории бедных стран с крупной задолженностью и в настоящее время они перешли в категорию развивающихся стран с более низким пороговым показателем.
A second threshold would be established at $1,000 below the first threshold. Второй пороговый показатель будет на 1000 долл. США ниже первого.
Under existing practice, a non-pensionable component was established when the total of non-pensionable elements crossed a threshold of 10 per cent, and then only for the amount exceeding the 10 per cent threshold. В соответствии со сложившейся практикой незачитываемый для пенсии компонент устанавливается, когда незачитываемые для пенсии элементы вознаграждения начинают превышать минимальный пороговый показатель в 10 процентов, и к нему относится лишь сумма, превышающая указанные 10 процентов.
In the HIPC framework, the main indicator for debt sustainability is the 150 per cent threshold ratio of debt to exports in net present value terms. В рамках Инициативы в отношении БСКД основным показателем приемлемого уровня задолженности служит 150-процентный пороговый показатель отношения объема задолженности к экспорту в чистом текущем стоимостном выражении.
While the threshold is not predetermined, on any realistic calculation, developed countries will assume a much more significant share of the global costs of climate protection, while developing countries will assume only more responsibilities in line with their level of development. И хотя пороговый показатель не определяется заранее, любые практические расчеты показывают, что на развитые страны придется гораздо более значительная доля глобальных расходов на меры по охране климата, тогда как развивающиеся страны возьмут на себя больше обязательств лишь в соответствии с их уровнем развития.
Despite the fact that troop numbers at UNAMID exceeded that threshold during the third, fifth and sixth periods of 2010, which would have required the contractor to provide a 1 per cent discount on the cost of rations, the discount was not claimed. Несмотря на то что число военнослужащих в ЮНАМИД превышало пороговый показатель в третьем, пятом и шестом периодах 2010 года, что должно было заставить подрядчика предоставить скидку в размере 1 процента от стоимости поставляемого продовольствия, Миссия не настаивала на предоставлении этой скидки.
Thirdly, it is clear from our MDG reports that we have more than crossed the threshold of attaining the Goals and that, in the light of present growth rates, we are ahead of schedule. В-третьих, как видно из наших докладов, касающихся осуществления ЦРДТ, мы в значительной степени преодолели пороговый показатель достижения этих целей, и, учитывая нынешние темпы роста, мы опережаем график.
The Board also noted that, in 2005, six vendors selected by field offices were not referred to the headquarters Committee on Contracts, although the amounts involved were above the $150,000 threshold set in the UNHCR Manual. Комиссия также отметила, что в 2005 году материалы по шести отобранным периферийными отделениями поставщикам не были переданы Комитету по контрактам штаб-квартиры, хотя суммы по соответствующим контрактам превышали пороговый показатель в 150000 долл. США, установленный в Руководстве УВКБ.
Member States that had moved up through the threshold of the adjustment between scale periods had not only ceased to benefit from the adjustment but had also helped to pay for it. Государства-члены, которые преодолели пороговый показатель для применения скидки в период перехода от одной шкалы к другой, не только перестали выигрывать от этой скидки, но и должны были помогать оплачивать ее.
Most of those in need are located along the Juba Valley and in the Gedo region, where malnutrition rates exceed the 15 per cent emergency threshold and cattle losses are estimated at between 40 and 60 per cent. Большинство этих нуждающихся проживают в долине Джуббы и в районе Гедо, где уровень недоедания превышает чрезвычайный пороговый показатель в 15 процентов, а потери среди скота оцениваются в диапазоне от 40 до 60 процентов.
For example, the United Nations Mission in Nepal promoted the political participation of women by including a 33 per cent threshold for women's participation in all State structures. Например, Миссия Организации Объединенных Наций в Непале выступила за поощрение политического участия женщин, предусмотрев во всех государственных структурах пороговый показатель участия женщин на уровне ЗЗ процентов.
UNMIN supported parliamentary discussions concerning the inclusion of women in public life and the adoption of a resolution mandating a 33 per cent threshold for women's participation in all State structures. МООНН оказала поддержку в проведении парламентских обсуждений по вопросу о включении женщин в общественную жизнь и по вопросу о принятии резолюции, устанавливающей ЗЗ-процентный пороговый показатель участия женщин во всех государственных структурах.
It provides static (e.g., a $25,000 threshold for savings, recoveries, etc.) as well as subjective criteria (e.g., measurable improvements to process) for the determination of critical items. В определении предусматриваются статические (например, пороговый показатель экономии, взыскания средств и т.д. в размере 25000 долл. США) и субъективные критерии (например, заметное улучшение процессов) для отнесения рекомендаций к категории «особо важных».
In 2011-2012, Kuwaiti official development assistance stood at 1.32 per cent of GNI, exceeding the 0.7 per cent threshold established by Goal 8. В 2011 - 2012 годах показатель предоставляемой Кувейтом официальной помощи в целях развития составлял 1,32 процента ВНД, что превышает пороговый показатель в 0,7 процента, установленный в контексте ЦРТ 8.
For scheduled audits, the threshold was locally increased to $1 million from $500,000 (required by the framework), although there was no flexibility offered by the framework. Для плановых ревизий пороговый показатель был повышен на местном уровне с 500000 долл. США (согласно требованиям, содержащимся в рамочных основах) до 1 млн. долл. США, хотя в рамочных основах не предусматривается какой-либо свободы действий в этом отношении.
A threshold should be established at: the generic fair market value of an item or set (collective value of all items in the set) is higher than US$ 500 and the life expectancy of an item or set is greater than one year. Следует установить следующий пороговый показатель стоимости: обычная средняя рыночная стоимость предмета или комплекта (совокупная стоимость всех предметов в комплекте) свыше 500 долл. США и срок эксплуатации предмета или комплекта свыше одного года.
The points gained by the application of the 60 per cent gradient would be applied, to the extent available, to offset the increase in points for any countries passing the threshold so as to limit the increase for such countries to a maximum of 50 per cent. Процентные пункты, возникающие в результате применения 60-процентного градиента, будут использоваться для того, чтобы по мере возможности компенсировать рост ставок стран, преодолевающих пороговый показатель, и обеспечить, чтобы их ставки увеличивались не более чем на 50 процентов.
Refilling case 1 ("adequate" refilling): the operator refills the reagent tank so that a level above the 10 per cent threshold is reached. связанный с заправкой случай 1 ("адекватная" заправка): оператор заправляет емкость с реагентом до уровня, на 10% превышающего пороговый показатель.
(c) Review of list of special cases and recommendation of standard reimbursement rates for new categories and subcategories and a threshold value for special cases of major equipment; с) Обзор перечня особых случаев и рекомендации в отношении стандартных ставок возмещения расходов для новых категорий и подкатегорий и пороговый показатель стоимости для особых случаев использования основного имущества.
Low Income Threshold (annual): пороговый показатель низкого уровня доходов (за год):
In 2010, the capitalization threshold was changed. В 2010 году был изменен пороговый показатель для отнесения имущества к категории амортизируемых активов.
In discussing the threshold to be used in deciding whether fishing for pollock in the Central Bering Sea should be suspended or resumed under the framework of the new agreement, the participants shared the view that 1.67 million metric tons should be used as the threshold. 86 При обсуждении того, какой в новом соглашении должен применяться пороговый показатель при решении вопроса о приостановлении или возобновлении промысла минтая в центральной части Берингова моря, участники выразили общее мнение, что в качестве такого порогового показателя следует использовать 1,67 млн. метрических тонн 86/.
It would also assist Member States just above the threshold. Это также будет выгодно для государств-членов, у которых подушевой доход лишь ненамного превышает пороговый показатель.