Английский - русский
Перевод слова Three
Вариант перевода Два-три

Примеры в контексте "Three - Два-три"

Примеры: Three - Два-три
Shelling, at the rate of two to three attacks each day, has, since then, continued to claim the lives of civilians in the town centre. В последующий период город с периодичностью два-три раза в сутки подвергался артиллерийским обстрелам, в результате которых продолжали гибнуть мирные жители.
These are staffed by a nurse and medical officer and are open for a number of hours two or three times a week. Они укомплектованы штатом, состоящим из медицинской сестры и медицинского работника, и работают по несколько часов в день два-три раза в неделю.
The best foreign aid for Somalis would be rainfall, but that has not been forthcoming for almost two or three seasons. Самая эффективная иностранная помощь сомалийцам - дождь, но его не было уже два-три сезона.
The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule. В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует.
Two to three meetings of the Assembly should be allocated to the Special Working Group; and this pattern should be repeated, as necessary, each year. Для специальной рабочей группы должны быть отведены два-три заседания Ассамблеи; эта система будет действовать, по мере необходимости, ежегодно.
In every workplace in which more than 25 persons are permanently employed, two or three workers must be trained in the administration of first aid. В каждом цеху, где постоянно трудятся более 25 человек, два-три работника должны быть обучены приемам оказания первой помощи.
Arafat must be punished, and after each incident another two to three rows of houses must be razed... Арафата надо наказать и после каждого инцидента надо сносить на два-три ряда домов...
For young people, limited employment opportunities are a key concern, as their unemployment rate is typically two to three times that of adults. Для молодых людей одной из наиболее насущных проблем является ограниченность возможностей трудоустройства, поскольку среди них уровень безработицы, как правило, в два-три раза выше, чем среди взрослых.
On average, unskilled workers experience two to three times higher unemployment than skilled workers and suffer a relative decline in their remuneration. Среди работников с низкой квалификацией безработица в среднем встречается в два-три раза чаще, чем среди квалифицированных работников, и они становятся объектом относительного снижения их вознаграждения.
Large-scale use of PV systems for water pumping may be feasible only if the module costs come down by a factor of two to three. Крупномасштабное использование фотоэлектрических установок для целей водоразбора может быть рентабельным только в том случае, если стоимость модулей будет снижена в два-три раза.
Nor shall we offer China our advice on preserving, protecting, and defending any of those bilateral treaties that it concluded two to three decades ago. Не будем мы и давать Китаю советов относительно сбережения, сохранения и защиты любого из тех двусторонних договоров, что он заключил два-три десятилетия назад.
Each commission was chaired by a member of the International Monitoring Committee, each assisted by two or three rapporteurs appointed by each Commission. Во главе каждой комиссии стоял один из членов Международного комитета по наблюдению, которому оказывали помощь два-три докладчика, назначенных каждой комиссией.
However, with sufficient and adequate equipment, personnel, operating hours and computerized handling procedures, such modules may be able to handle two to three times more ITUs. Однако при достаточном и надлежащем оборудовании, персонале, часах работы и компьютеризации процедур обработки такие модули вполне будут способны обрабатывать в два-три раза больше ИТЕ.
Increases in energy efficiency free up supplies that can be used for other purposes, and end-use energy efficiency compounds the primary energy savings, often by a factor of two or three. Повышение энергоэффективности высвобождает запасы, которые могут быть использованы для других целей, а эффективность конечного использования энергии зачастую в два-три раза увеличивает сбережения первичных энергоресурсов.
Each vehicle was carrying two or three persons, and they alighted at coordinates 9019. В каждой из автомашин находилось два-три человека, которые были высажены в точке с координатами 9019.
Target two or three sectors for investment promotion Наметить два-три сектора для целенаправленной деятельности по поощрению инвестиций
That challenge will continue to grow, as today two to three people are becoming infected for every one person accessing treatment. И масштабы этой задачи будут расти, поскольку сегодня на каждого получающего доступ к лечению приходится два-три новых случая инфицирования.
estimated concentrations and deposition were two to three times smaller than the measured data. Оценочные концентрации и уровни осаждения были в два-три раза ниже, чем данные измерений.
Owner of the gun range says Joe's been coming in two to three times a week the last couple of months. Владелец тира говорит, Джо заходил по два-три раза в неделю в течение последних двух месяцев.
Two, three times a year, Hanson would go AWOL... Два-три раза в год Хэнсон пропускал работу без объяснений...
You keep at this and you'll have two or three cases in your life make you look like me. Будете продолжать в том же духе - и через два-три дела... станете выглядеть, как я.
The Unit is chaired by the Minister of Justice. Two to three times a year, it brings together all federal actors engaged in the areas concerned at the policy and operational levels. Во главе Межведомственной группы стоит министр юстиции; на совещания Группы, проходящие два-три раза в год, собираются представители всех федеральных структур как политического, так и оперативного уровня, активно участвующих в работе в этой сфере.
If there are only two or three helicopter to search for the boy on this area, what you can do? Если имеется всего два-три вертолета для поиска мальчика на такой площади, то что вы сможете сделать?
It has been estimated that the economic growth prospects in emerging market economies would be even less adequate to address the pressing employment issue in those countries in next two to three decades. Согласно оценкам, в странах с формирующимся рыночным хозяйством перспективы экономического роста могут быть еще менее достаточными для решения в них насущной проблемы занятости в ближайшие два-три десятилетия.
For payment purposes, number of assignments are grouped as two to three assignments, four to six assignments and seven or more assignments. Для целей начисления выплат показатели числа назначений разбиваются на следующие группы: два-три назначения, четыре-шесть назначений и семь или более назначений.