Despite coach Jang Jung stating in a post-match interview that Đurić would be leaving the club with seven other players, he signed a three-year contract extension and went on to score 97 goals in 126 league games over four seasons. |
Несмотря на то, что тренер Чан Чон заявил в послематчевом интервью об уходе Джурича вместе с семью другими игроками, нападающий продлил контракт на три года и забил 97 голов в 126 играх лиги в течение четырёх сезонов. |
The Special Rapporteur also submitted proposals for better correspondence between the monitoring of the Standard Rules, normally at three-year intervals, and the quinquennial reviews of progress in implementing the World Programme. |
Кроме того, Специальный докладчик представил предложения относительно повышения соответствия между процессом контроля за осуществлением Стандартных правил, обычно проводимом раз в три года, и осуществляемыми раз в пять лет обзорами хода осуществления Всемирной программы. |
UNIDO has decided to use the three-year transitional provisions allowed under IPSAS 23, Revenue from non-exchange transactions, mainly due to the complexity of conducting a full analysis of the Organization's several hundred ongoing pre-IPSAS projects, which are related to many different funding agreements. |
ЮНИДО решила использовать переходные положения, рассчитанные на три года, которые допускаются МСУГС 23 (Поступления от необменных операций), главным образом из-за сложности проведения полного анализа нескольких сотен текущих проектов Организации, которые осуществлялись еще до внедрения МСУГС и связаны с множеством различных соглашений о финансировании. |
In the peace consolidation phase, assistance had been provided through the Fund's poverty reduction and growth facility (PRGF), which entailed a three-year arrangement to support the Government's economic programme for the period 2001-2004. |
На этапе укрепления мира помощь была предоставлена через созданный Фондом механизм финансирования в целях снижения уровня бедности и содействия экономическому росту (ПРГФ) и включала рассчитанное на три года соглашение о поддержке экономической программы правительства на период 2001 - 2004 годов. |
The three-year research project will use the life-like automatons that mimic the movement of real fish and have autonomous navigation capabilities, unlike previous robotic fish, which worked via remote control. |
Рассчитанный на три года проект предусматривает использование автоматов, которые будут имитировать движения реальных рыб и (в отличие от прежних роботов-рыб, которые дистанционно управлялись) иметь способность к автономной навигации. |
Upon graduation from Princeton, Goldman had a three-year stint in the U.S. Army stationed on Enewetak as personnel sergeant, an atoll in the Marshall Islands of the central Pacific Ocean used for nuclear bomb testing. |
После окончания Принстонского университета Голдман проработал три года в армии США, дислоцированной в Эневетаке, на атолле на Маршалловых островах в центральной части Тихого океана. |
In addition, Congress passed Act No. 218 - 07 in August 2007 establishing a three-year amnesty for late birth registrations of nationals below the age of 16, an amnesty that is still in force. |
Помимо этого в августе 2007 был принят Закон 218-07, в котором Национальный конгресс объявил для несовершеннолетних граждан в возрасте до 16 лет амнистию сроком на три года на подачу заявлений о выдаче отсутствующих у них документов постфактум; эта амнистия продолжает действовать и в настоящее время. |
UNRWA schools in the West Bank accommodated 50,017 pupils in the six-year elementary cycle and three-year preparatory cycle in the 1997/1998 school year. |
В 1997/98 учебном году в школах БАПОР на Западном берегу насчитывалось 50017 учащихся на начальной (шесть лет) и подготовительной (три года) ступенях. |
The Cahiers pédagogiques produced during a three-year process were adopted during a seminar held in Yaoundé, from 7 to 9 February 2006. |
За три года были разработаны методические пособия, которые были одобрены участниками семинара, проведенного в Яунде 7-9 февраля 2006 года. |
By the legislative amendments, the requirement of granting a person a three-year residence permit while determining his status has been introduced. |
Путем внесения поправок в законодательство, согласно которым вводится положение о предоставлении лицу вида на жительство сроком на три года на период рассмотрения вопроса о предоставлении ему соответствующего статуса. |
The three-year Struve mission was to be launched soon after the year 2000, approximately a decade after the Hipparcos mission. |
Запуск по программе "Струве", которая рассчитана на три года, планируется осуществить сразу же после 2000 года, примерно через десять лет после завершения программы "Гиппарх". |
three-year average baseline and target 11 GE.-64263 |
линии в виде среднего показателя за три года и целевом |
The programme, entitled "Education of Roma children" is financed by the Ministry of Education and Religious Affairs, with parallel co-funding by the European Union and is of a three-year duration. |
Министерство национального образования и культов совместно с Европейским союзом финансирует рассчитанную на три года программу под названием "Образование для детей рома". |
To this end, an expert team will arrive in Nairobi in November to assist UNPOS and the United Nations country team in formulating a road map for progress in promoting the rule of law within a three-year time frame. |
С этой целью в Найроби в ноябре прибудет группа экспертов для оказания содействия ПОООНС и страновой группе Организации Объединенных Наций в разработке рассчитанной на три года программы действий по укреплению законности. |
The three-year "Tamkine-Migrants" project, which was launched in May 2011, is the product of coordination among several ministerial departments, United Nations agencies and NGOs involved in the fight against violence. |
Недавний проект "ТАМКИН-мигранты", запущенный в мае 2011 года на три года, является результатом координации работы различных ведомств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО), ведущих борьбу с насилием. |
Such efforts include revising the curriculum for the 10-year basic education programme, increasing the practical orientation of the three-year secondary education programme and including population-family life education dimensions. |
К числу соответствующих мер относятся пересмотр учебного плана для десятилетней программы базового образования, усиление практической ориентации рассчитанной на три года программы средней школы и включение в учебные планы аспектов, касающихся просвещения в области народонаселения и семейной жизни. |
As the Pacific War began, Hong Kong fell to the Japanese on 25 December 1941, therefore the club's operations were suspended during the three-year, eight-month Japanese occupation of Hong Kong. |
Во время Войны Гонконг 25 декабря 1941 года попал под оккупацию, и клуб приостановил свою деятельность на три года и восемь месяцев. |
However, her release was conditional; her eight-year sentence imposed in March 2006 was commuted to a three-year suspended sentence. |
Однако её освобождение оказалось условным: вынесенный в марте 2006 года приговор к восьми годам лишения свободы заменили на три года лишения свободы условно. |
Accordingly, given a three-year average number of outputs of 816 (comprising advice, appeals and disciplinary cases) which require 5,609 working days to produce those outputs effectively, the Section requires additional Professional staff. |
Поэтому, если исходить из среднего за три года количества мероприятий, связанных с предоставлением консультаций и ведением апелляционных и дисциплинарных дел (816), и количества рабочих дней, необходимых для их эффективного осуществления (5609), Секции потребуются дополнительные должности категории специалистов. |
IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. |
МФСР мобилизовал в Италии средства в объеме 1,3 млн. долл. США для рассчитанной на три года программы, направленной на повышение результативности инвестиционного портфеля МФСР по маниоке на сумму в 106 млн. долл. США за счет более широкого внедрения инноваций и применения передового опыта. |
It was further noted that the three-year (2004-2006) rolling average was 2.66 per cent, representing a slight reduction compared to the previous year's average of 2.70 per cent. |
Было отмечено также, что усредненный за три года (2004 - 2006) показатель составил 2,66 процента и что это несколько меньше среднего показателя за предыдущий год - 2,70 процента. |
FICSA expressed support for an increase in the level of hazard pay for Professional staff and noted the proposed adjustment mechanism for increasing the amount of hazard pay at three-year intervals. |
ФАМГС выступила в поддержку повышения размера выплат за работу в опасных условиях для сотрудников категории специалистов и приняла к сведению предлагаемый механизм корректировки, предусматривающий повышение размера выплат за работу в опасных условиях через каждые три года. |
Chinese outward FDI soared from an average of $3 billion per year before 2005 to $60 billion in 2010, catapulting China into the top five sources of FDI on a three-year moving-average basis. |
Китайские исходящие ПИИ выросли в среднем от З млрд долларов США в год до 2005 года до 60 млрд долларов США в 2010 году, что вывело Китай в пятерку самых крупных источников ПИИ, рассчитываемых по методу скользящей средней с периодом в три года. |
Based on this requirement and a three-year average of $684.4 million for delivery and administrative expenditure, the biennium 2004-2005 operational reserve balance should have been at a level of approximately $27.4 million. |
С учетом этого требования и среднего уровня расходов на осуществление проектов и административных расходов за три года в размере 684,4 млн. долл. США остаток средств в оперативном резерве в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов должен был составлять примерно 27,4 млн. долл. США. |
During its three-year duration, a further 304 cases were presented for investigation, from within the 1,026 matters that had been drawn to the attention of OIOS, making a total of 489 cases for investigation. |
За последние три года к ним добавилось еще 304 дела, открытых на основании рассмотрения 1026 сообщений, поступивших в УСВН, в результате чего общее число дел в производстве достигло 489. |