Members serve three-year, rotating terms. |
Члены Совета выполняют свои обязанности в течение трех лет на основе ротации. |
Beginning in 2001, UNICEF has already started longer-term organizing of vaccine procurement through three-year purchasing arrangements with manufacturers. |
Начиная с 2001 года ЮНИСЕФ обеспечивает долгосрочную организацию закупок вакцин путем достижения с изготовителями соглашений о закупках их товаров в течение трех лет. |
The three-year drought has affected the country's soil and water resources, seriously threatening agricultural productivity. |
Продолжавшаяся в течение трех лет засуха оказала пагубное воздействие на состояние почв и водных ресурсов страны, создав серьезную угрозу для сельскохозяйственного производства. |
The operation of the Crisis Centre is intended as a three-year experimental project. |
Предполагается, что в течение трех лет деятельность кризисного центра будет осуществляться на экспериментальной основе. |
It is supported by a national implementation support team and a three-year funding commitment. |
Для осуществления стратегии создана группа поддержки на национальном уровне и принято решение об обеспечении финансирования в течение трех лет. |
A three-year study to consider the consequences and impact of the programme would be completed in 2009. |
Проводимое в течение трех лет исследование последствий и воздействия этой программы будет завершено в 2009 году. |
In 2012, the Trust Fund established a three-year thematic window on violence against women in conflict, post-conflict and transitional contexts. |
В 2012 году Целевой фонд принял решение в течение трех лет заниматься темой насилия в отношении женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях и в переходный период. |
In May 1996, a three-year effort by the United Nations Disarmament Commission resulted in a recommended set of guidelines for controlling international arms transfers and eradicating illicit arms trafficking. |
В мае 1996 года в результате усилий, предпринимавшихся в течение трех лет, Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций рекомендовала свод руководящих принципов в отношении контроля за международными поставками оружия и искоренения незаконного оборота оружия. |
Due to the consecutive three-year winter hazards since 1999, agricultural production was declined and the GDP growth was only 1.1 percent in 2000. |
В связи с крайне неблагоприятными погодными условиями в зимнее время в течение трех лет подряд, начиная с 1999 года, уменьшился объем сельскохозяйственной продукции, а рост ВВП в 2000 году составил только 1,1 процента. |
Last month, a three-year completion budget was adopted that will take the Court to the end of its work, in late 2009. |
В прошлом месяце был одобрен бюджет на завершение работы в течение трех лет, который позволит Суду завершить свою работу к 2009 году. |
The Tobacco Reduction Strategy that has been implemented includes a $900,000, three-year commitment aimed at reducing smoking in the Newfoundland and Labrador population. |
В соответствии со стратегией борьбы с табакокурением предусматривается выделение в течение трех лет 900000 долл. на сокращение табакокурения среди населения Ньюфаундленда и Лабрадора. |
Despite donor generosity, UNRWA must again appeal for resources to avoid a crippling of vital operations and a compromising of its three-year reform process. |
Несмотря на щедрость стран-доноров, БАПОР вновь вынуждено обратиться с призывом о предоставлении средств, с тем чтобы не нанести ущерба его важным операциям и процессу собственной реформы, который продолжается уже в течение трех лет. |
In addition, foreigners that had been granted Korean citizenship received an extensive three-year package of services under integration measures and policies. |
Кроме того, иностранцы, получившие корейское гражданство, в течение трех лет могут воспользоваться рядом мер и программ по содействию интеграции. |
A three-year research on National Strategies of Responding to the Ageing of Population (2009-2012) would serve as an evidence base to develop a long-term strategy on ageing. |
Проводимые в течение трех лет исследования по Национальным стратегиям действий в условиях старения населения (2009 - 2012 годы) послужат практической основой для разработки долгосрочной стратегии по проблемам старения. |
Its creation was motivated by the extensive work undertaken on mountain issues in the country during the International Year of Mountains and an intensive three-year collaborative process with key Government agencies and institutions. |
Созданию этого Комитета предшествовала большая работа, проведенная в этой стране по вопросам гор в рамках Международного года гор, и интенсивный процесс, осуществлявшийся в течение трех лет на основе сотрудничества с основными правительственными агентствами и учреждениями. |
To do so, the Secretariat is assembling voluntary funds from a number of donors for a three-year pilot project in support of the unit. |
С этой целью Секретариат занимается мобилизацией добровольных взносов от ряда доноров на осуществление в течение трех лет экспериментального проекта, предназначенного для оказания поддержки этому подразделению. |
According to article 1, paragraph 1, the "Commission" will be given a three-year mandate from the date of entry into force of the relevant Regulation. |
В пункте 1 статьи 1 указанного указа говорится, что Комиссия получает мандат на функционирование в течение трех лет со времени вступления в силу содержащегося в указе распоряжения. |
He then went to London in 1969 to study at the London Academy of Music and Dramatic Art, followed by a three-year stint with the Stratford Theatre in Stratford, Ontario. |
В 1969 году Джонс отправился в Лондон, чтобы учиться в Лондонской академии музыки и драматического искусства, после чего в течение трех лет служил в Стратфордском театре (в Стратфорде, штат Онтарио). |
In particular, this intervention is to be coordinated with the project for reorganizing the research agencies and the proposed introduction of automatic mechanisms for investing in research, thus ensuring an adequate growth of resources (involving a three-year expenditure equal to 2 per cent of GDP). |
В частности, такое участие будет координироваться с проектом по реорганизации исследовательских учреждений и с предлагаемым внедрением автоматических механизмов инвестирования в проведение исследовательских работ, что обеспечит надлежащий рост ресурсов (предполагается в течение трех лет привлечь суммы, эквивалентные 2% ВВП). |
The establishment in October 1993 of the Standing Commission on Women's and Children's Rights filled a three-year gap that began with the dissolution of the Ad Hoc Commission on Women's Rights. |
Постоянная комиссия по правам женщин и детей, созданная в октябре 1993 года, заполнила пробел, существовавший в течение трех лет после прекращения деятельности Специальной комиссии по правам женщин. |
The Ministry of Local Government and Labour has commissioned a three-year study on the barriers and processes concerning immigrants and the labour market, as well as a project on the effects of labour market measures on immigrants. |
Министерство по вопросам труда и местных органов власти поручило провести в течение трех лет исследование по вопросу о проблемах и процессах, касающихся иммигрантов и рынка труда, а также о последствиях для иммигрантов мер, которые имеют отношение к рынку труда. |
(m) Notes with satisfaction the voluntary return of some 1.7 million Mozambicans to their homeland following near completion of UNHCR's three-year repatriation and reintegration operations, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of other refugees in Africa; |
м) с удовлетворением отмечает добровольное возвращение примерно 1,7 млн. жителей Мозамбика в свою страну после почти полного завершения проводимых УВКБ в течение трех лет операций по репатриации и реинтеграции и ожидает осуществления других программ, направленных на содействие добровольной репатриации прочих беженцев в Африке; |
The education science facility in Jordan provides in-service teacher education to 630 teachers to upgrade their qualifications from a two-year diploma to a three-year first level university degree. |
На курсах повышения квалификации в Иордании без отрыва от работы переподготовку проходят 630 имеющих диплом о завершении двухгодичного учебного заведения преподавателей, которые получат университетский диплом первой ступени, предусматривающий обучение в течение трех лет. |
Once declared eligible for support under the Initiative, the country must establish a further three-year track record of good performance under IMF/World Bank-supported programmes. |
После признания соответствия критериям, установленным для предоставления помощи по линии этой инициативы, страна должна еще в течение трех лет продемонстрировать эффективное выполнение программ, реализуемых при поддержке МВФ/Всемирного банка. |
15 The HIPC initiative has two phases: in the first phase, a country establishes a three-year track record of good performance and develops a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). |
15 В рамках инициативы БСКЗ существуют два этапа: на первом этапе страна должна в течение трех лет продемонстрировать эффективное выполнение программ и подготовить документ о стратегии смягчения проблемы нищеты (ДССПН). |