In his report at the three-year point of his mandate, the Special Rapporteur presented a comprehensive overview of his activities since his appointment in 2000 and highlighted trends, priority issues and challenges also reflected in his first and second reports. |
В своем докладе, подготовленном через три года после получения своего мандата, Специальный докладчик представил всеобъемлющий обзор своей деятельности с момента его назначения на эту должность в 2000 году и осветил тенденции, приоритетные вопросы и вызовы, нашедшие также отражение в его первом и втором докладах. |
The paper includes an elaborate working plan and a three-year economic and policy statement on poverty reduction emphasizing the following strategies: Broad-based economic growth; Social sector development; |
Этот документ включает в себя тщательно подготовленный план работы и рассчитанную на три года экономическую и политическую систему по сокращению нищеты, основное внимание в которой уделяется следующим стратегиям: а) всеобъемлющий экономический рост; Ь) развитие социального сектора; |
The current three-year African Girls' Education Initiative funded by the Government of Norway is implemented within the context of the government programme and the UNICEF country programme for 2001-2005. |
Осуществляемая в настоящее время и рассчитанная на три года Инициатива по вопросам образования девочек в Африке, которую финансирует правительство Норвегии, реализовывается в контексте государственной программы и страновой программы ЮНИСЕФ на 2001-2005 годы. |
In accordance with article 3.4 of the statute of the Appeals Tribunal, following a drawing of lots, four of the judges are serving seven-year terms of office and three judges initial three-year terms. |
В соответствии со статьей 3.4 статута Апелляционного трибунала по результатам жеребьевки было установлено, что срок полномочий четырех судьей составляет семь лет, а трех судей - первоначально три года. |
The Commission has significantly expanded and enhanced its finance department, revamped its reporting systems, is upgrading its technological systems and is working to clear a three-year backlog of financial reporting and audits. |
Комиссия значительно расширила и усилила свой финансовый департамент, изменила структуру своей системы отчетности и намеревается модернизировать свои технологические системы и в настоящее время стремится ликвидировать накопившийся за три года пробел в области предоставления финансовой отчетности и аудиторских проверок. |
To ensure institutional continuity, the three-year appointments of the judges of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal be extended to five years (para. 28). |
Для обеспечения институциональной преемственности продлить срок полномочий судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала, назначенных на три года, до пяти лет (пункт 28). |
The suggestion that the Committee should give priority to States parties' reports for which the shortest reporting deadline had been assigned by the Committee - namely the three-year category - was a useful way to prioritize. |
Предложение о том, чтобы Комитет уделял первоочередное внимание докладам государств-участников, которым Комитет назначил кратчайшие сроки представления докладов, а именно три года, - эффективный способ устанавливать приоритеты. |
It will take two years to complete; (c) Joint project on the prevention of elderly suicide: this is a three-year joint undertaking between the Social Welfare Department, the Hong Kong Council of Social Service and the Hong Kong Psychogeriatric Association. |
На его завершение уйдет два года; с) совместный проект по предотвращению самоубийств среди лиц пожилого возраста: представляет собой рассчитанное на три года мероприятие, реализуемое совместно Департаментом социального обеспечения, гонконгским Советом по социальному обслуживанию и гонконгской психогериатрической ассоциацией. |
The NGO representative strongly supported a three-year extension to the working group's mandate, an updating of all three working papers, and circulation of all three papers for comments. |
Представитель этой НПО решительно поддержала идею продления срока действия мандата рабочей группы на три года, обновления всех трех рабочих документов и их рассылки с целью получения замечаний. |
As the three-year mandate of the Special Rapporteur comes to an end in 2003, this report provides an overview of his main activities undertaken during the past three years and highlights significant developments in the realization of rights related to his mandate. |
Поскольку действие трехлетнего мандата Специального докладчика завершается в конце 2003 года, в настоящем докладе дается обзор его основной деятельности, осуществленной за последние три года, высвечиваются важные события, связанные с осуществлением прав, охваченных его мандатом. |
The mine-action programme of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo has now entered the consolidation phase, which is a three-year clearance plan to build upon the achievements of the emergency phase in 1999. |
В настоящее время программа разминирования Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово приступила к этапу консолидации, который представляет собой рассчитанный на три года план разминирования с учетом успехов, достигнутых на чрезвычайном этапе в 1999 году. |
Nicaragua had recently signed a three-year agreement with the International Monetary Fund, and had established development indicators that went beyond the targets set in the Millennium Development Goals. |
Никарагуа недавно подписала соглашение с Международным валютным фондом сроком на три года и определила показатели развития, превышающие контрольные показатели целей в области развития Декларации тысячелетия. |
It will include specific actions and timelines for the first three years, and will be updated for successive three-year periods; |
а) он будет включать конкретные действия и сроки на первые три года и будет обновляться на последующие трехгодичные периоды; |
However, the Committee agreed that the base period used to calculate the scale should be a multiple of the three-year scale period. |
Вместе с тем Комитет принял решение о том, что продолжительность базисного периода, используемого для построения шкалы, должна быть кратна продолжительности периода действия шкалы, составляющей три года. |
A main landmark in 2010 was the decree issued in May 2010 that facilitated the issuance of three-year residency permits to non-national spouses and children of Lebanese women. |
Важной вехой в 2010 году стало постановление, принятое в мае 2010 года, которое облегчило выдачу вида на жительство сроком на три года супругам-иностранцам и детям ливанских женщин. |
That commitment represents a 55 per cent increase over Australia's last three-year pledge to the Global Fund and demonstrates our commitment to supporting global efforts to build on the successes of the past decade and to reverse the incidence of malaria worldwide. |
Это обязательство превышает на 55 процентов сумму последнего объявленного Австралией взноса в Глобальный фонд, рассчитанного на три года, что свидетельствует о нашей приверженности поддержке глобальных усилий по закреплению успеха, достигнутого в прошедшем десятилетии, и обращению вспять тенденции к росту масштабов заболеваемости малярией во всем мире. |
Under the "Trainee System" programmes, trainees from overseas usually obtain three-year visas and work for a minimum wage which falls below the established "Labour Standards Law." |
В рамках программ трудового обучения стажеры, приезжающие в Японию из-за границы, обычно получают визу на три года и работают за минимальную заработную плату, не достигающую уровня, установленного Законом о трудовых стандартах. |
2.2 On the written proposal of his superior, the Chief Magistrate of the Technical Office of the Supreme Court, on 31 May 1994 the author applied for a three-year extension. |
2.2 По письменному предложению своего начальника, главного магистрата технического кабинета Верховного суда, автор 31 мая 1994 года представил заявление о продлении его пребывания в должности на три года. |
UNRWA informed the Board that under its three-year organization development internal management reform plan (presented in draft to the Advisory Commission on 20 June 2006) the Agency would embark on a reform of its approach to human resources management. |
БАПОР информировало Комиссию о том, что в соответствии с рассчитанным на три года планом реформы внутреннего управления по вопросам развития организации (представлен в качестве проекта Консультативной комиссии 20 июня 2006 года) Агентство проведет обзор своего подхода к управлению людскими ресурсами. |
Guaranteed three-year budgets for every school from 2006, geared to pupil numbers, with every school also guaranteed a minimum per pupil increase each year. |
Гарантированный бюджет на три года для каждой школы с 2006 года, ориентированный на количество учащихся; при этом каждой школе также гарантируется минимальное ежегодное увеличение объема финансирования на каждого учащегося. |
Given that in France the cost of the test is around 400 euros for a three-year renewal, introducing this procedure brings benefits in terms of energy savings and improved performance. Conclusion |
С учетом стоимости испытания на возобновление свидетельства на три года, которая составляет порядка 400 евро во Франции, введение в действие этой процедуры позволит обеспечить соответствующую экономию энергии и повышение эксплуатационных показателей. |
three-year average, converted at each year's official exchange rate (under $900 for inclusion; above $1,035 for graduation) |
средний показатель за три года, пересчитываемый по официальному обменному курсу за каждый год (до 900 долл. для включения; свыше 1035 долл. для выхода) |
At the end of each season, the two teams with the worst three-year averages are relegated, and the two best teams in the "División Intermedia" (second division) are promoted to Primera División. |
В конце каждого сезона две команды с худшими средними показателями за три года вылетают, а две лучшие команды в «División Intermedia» (Второй Дивизион) переходят в Primera División. |
The following season, after agreeing to a three-year extension, he was presented with 14 yellow cards and four red; between 2004 and 2006 he received another 21 yellow cards and two red, although the numbers somewhat decreased in the subsequent years. |
В следующем сезоне, после согласования продления на три года, он получил ещё 15 жёлтых карточек, и одну красную; между 2004 и 2006 он получил ещё 21 желтых и две красных карточек, хотя число несколько сокращалось в последующие годы. |
Based on three-year averages, their share, which was 31.5 per cent in 1970-1972, fell to 25.4 per cent in 1990-1992, to rebound somewhat in the 1990s to 27.4 per cent. |
Согласно средним показателям за три года, их доля, которая составляла в 1970-1972 годах 31,5 процента, упала в 1990-1992 годах до 25,4 процента, хотя и несколько возросла в 90-е годы до 27,4 процента. |