| It has formulated a three-year work plan that, in 2010, not that long from now, should lead to a safety framework for all nuclear power sources used in space in the future. | Она разработала трехлетний план работы, который в 2010 году, то есть уже довольно скоро, завершится подготовкой рамок по обеспечению безопасности использования всех ядерных источников энергии в космическом пространстве в будущем. |
| Management commented that the three-year organization development internal management reform plan incorporated a human resources management strategy that had been developed through internal consultations and with the assistance of an external expert. | Руководство отметило, что трехлетний план внутренней реформы управления в интересах развития организации включает стратегию в области управления людскими ресурсами, которая была разработана в рамках внутренних консультаций и с привлечением внешнего эксперта. |
| In our view, the conduct of the last Disarmament Commission session, unfortunately, does not give reason for optimism that the current three-year study cycle will have a productive result. | С нашей точки зрения, то, как была проведена последняя сессия Комиссии по разоружению, к сожалению, не дает оснований для оптимизма на тот счет, что текущий трехлетний исследовательский цикл станет продуктивным. |
| One delegation, also on behalf of another, suggested that funding on a more predictable basis, such as for a three-year cycle, could be explored. | Одна делегация, выступая также от имени другой, предложила изучить вопрос о постановке финансирования на более предсказуемую основу, например на трехлетний цикл. |
| The three-year Certificate in Farming Course - the main training programme for young people - is pursued by over 80 per cent of entrants. | Трехлетний Курс обучения с целью получения сельскохозяйственного сертификата - основной программы профессиональной подготовки молодежи - с самого начала продолжают посещать более 80% слушателей. |
| The Working Group's initial three-year mandate was first extended by the Commission in 1994; in 1997 it was extended for another three years. | Первоначальный трехлетний мандат Рабочей группы был продлен Комиссией еще на три года сначала в 1994 году, а затем в 1997 году. |
| Under the proposed system, successful candidates who could not be placed because of the posts limitations would be placed on a three-year roster of certified candidates. | В соответствии с предлагаемой системой кандидаты, успешно сдавшие конкурсные экзамены, которые не могут быть назначены на должность в силу ограничений в отношении количества должностей, будут включены в трехлетний список утвержденных кандидатов. |
| In partnership with the United Nations Foundation and the Nike Foundation, UNFPA is funding a three-year, US$ 1.5 million project in the area of women's empowerment. | В партнерстве с Фондом содействия Организации Объединенных Наций и Фондом "Найк" ЮНФПА финансирует трехлетний проект стоимостью в 1,5 млн. долл. США в сфере расширения прав и возможностей женщин. |
| South Africa is disappointed at the fact that the Disarmament Commission, as the sole deliberative body in the United Nations disarmament machinery, concluded another three-year cycle without any substantive results. | Южная Африка разочарована тем, что Комиссия по разоружению, являющаяся единственным совещательным органом в разоруженческом механизме Организации Объединенных Наций, завершила еще один трехлетний цикл, не добившись каких-либо существенных результатов. |
| France expresses the wish that this session of the Disarmament Commission, which brings to an end a three-year cycle, will be useful and fit within the new momentum seen in the international community in the past year. | Франция хотела бы высказать пожелание, чтобы участники этой сессии Комиссии по разоружению, которая завершает свой трехлетний цикл, добились результатов и использовали новую динамику, созданную международным сообществом в прошлом году. |
| While referring to the three-year National Action Plan on Roma (2007 - 2009), CoE ECRI reported that the Roma communities continued to suffer from racism and discrimination, notably in the labour market. | Отметив трехлетний Национальный план действий в интересах рома (2007-2009 годы), ЕКРН СЕ сообщила, что общины рома страдают от расизма и дискриминации, особенно на рынке труда. |
| Use the three-year grant to further raise the quality of education, thereby ensuring the right to education (Netherlands); | 90.28 использовать трехлетний грант для дальнейшего повышения качества образования, обеспечивая тем самым право на образование (Нидерланды). |
| In addition, although the Tajik Civil Code provides a three-year statutory limitation for similar disputes, the Prosecutor's Office initiated the procedure in relation to events that took place five years earlier. | Кроме того, хотя Гражданский кодекс Таджикистана предусматривает трехлетний срок давности в случае аналогичных споров, прокуратура возбудила производство в связи с событиями, имевшими место пять лет назад. |
| However, due to uncertainties and the major decisions to be made on shipping and renewable energy, it had been decided to arrange an interim one-year allocation, to be followed by another three-year package. | Однако в связи с неопределенностью и необходимостью принятия важнейших решений о судоходстве и возобновляемых источниках энергии было решено предоставить промежуточное финансирование, рассчитанное на один год, за которым последует обычный трехлетний пакет. |
| The Parliament thus proceeded with the drafting of a workplan for a three-year extended mandate, a move that was condemned by the Office of the President as usurpation of executive powers. | Затем парламент приступил к разработке плана работы на трехлетний срок продления мандата, канцелярия президента осудила такой шаг как узурпацию исполнительной власти. |
| The Government has approved a three-year strategic plan for strengthening the Haitian customs system, which was prepared by the customs service with support from the International Monetary Fund (IMF). | Правительство утвердило трехлетний стратегический план укрепления гаитянской таможенной системы, который был подготовлен таможенной службой при содействии Международного валютного фонда (МВФ). |
| As a result, the Government has strengthened the anti-trafficking in persons committee by including civil society and has developed a three-year strategic plan, 2007-2010, that focuses on prevention, prosecution and protection. | С учетом всего этого правительство укрепило Комитет по борьбе с торговлей людьми, включив в него представителей гражданского общества, и разработало трехлетний стратегический план на 2007 - 2010 годы, в котором особое внимание уделяется вопросам профилактики, судебного преследования и защиты. |
| This reform reduces the primary school period from 8 to 6 years and adds a new three-year middle school level. | В соответствии с этой реформой срок обучения в начальной школе сокращается с восьми до шести лет, и добавляется новый трехлетний период обучения в средней школе. |
| 1978: The first meeting of the Commission on Human Settlements, comprising 58 member States rotating on a three-year basis and reporting to the General Assembly through the Economic and Social Council, takes place. | 1978: Проводится первое совещание Комиссии по населенным пунктам, состоящая из 58 государств-членов, избираемых на трехлетний срок на ротационной основе, и отчитывающаяся перед Генеральной Ассамблеей через Экономический и Социальный Совет. |
| Simply put, we have but two options before us: within the limited time available, to commit to registering some progress, however modest; or alternatively to end the Disarmament Commission's second three-year issue cycle in a row with no result whatsoever. | Проще говоря, у нас есть лишь два варианта: в ограниченное имеющееся время добиться прогресса, хотя бы и скромного; или, в качестве альтернативы, закончить второй трехлетний цикл Комиссии по разоружению, оставив вопросы в подвешенном состоянии и в отсутствие каких-либо результатов. |
| A three-year plan of action to prepare for Moldova's integration in the European Union had been adopted in 2005. | Кроме того, в 2005 году были принят трехлетний план действий "Республика Молдова Европейский союз", предусматривающий подготовку интеграции Молдовы в Европейский союз. |
| His Majesty set a three-year time frame for evaluation of the results of the new initiative and the positive and tangible change it effects in the lives of Moroccans. | Его Величество установил трехлетний срок для оценки результатов реализации этой новой инициативы и тех реальных позитивных изменений, которые она призвана привнести в жизнь марокканцев. |
| In Rwanda, a grant to the governmental administration of Ngoma district resulted in the development by local leaders of a three-year strategic plan that integrates all local action to end violence against women. | Благодаря гранту, предоставленному местной администрации района Нгома в Руанде, местные руководители разработали трехлетний стратегический план, объединяющий всю деятельность на местном уровне, направленную на искоренение насилия в отношении женщин. |
| Serious doubts arise as to the independence and impartiality of the Immigration Appeals Board, in particular since its members are appointed by the President on advice of a Minister and serve for three-year terms, renewable. | Возникают серьезные сомнения относительно независимости и беспристрастности Апелляционного совета по вопросам иммиграции, в частности потому, что его члены назначаются Президентом по рекомендации министра и имеют трехлетний срок полномочий, который может возобновляться. |
| Since their terms of office commenced on 1 July 2009, their three-year terms of office are due to expire on 30 June 2012. | Поскольку их срок полномочий начался 1 июля 2009 года, их трехлетний срок полномочий должен истечь 30 июня 2012 года. |