The United Nations Mission in South Sudan and OHCHR continued to assist the South Sudan Human Rights Commission through the provision of a consultant, who elaborated a three-year strategic plan and a workplan for 2012, which was launched by the Vice-President of the Republic. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане и УВКПЧ продолжали оказывать помощь Комиссии Южного Судана по правам человека, предоставив в ее распоряжение консультанта, который детально разработал трехлетний стратегический план, а также план работы на 2012 год; этот план был утвержден к исполнению вице-президентом республики. |
Some members pointed out that an alternate approach could consist of first averaging the GNI data for three-year and six-year periods and then running a single machine scale on the average, instead of running two separate machine scales for each period and averaging their results. |
Некоторые члены отметили, что в качестве альтернативного подхода можно сначала вывести средние значения данных о ВНД за трехлетний и шестилетний периоды, а затем составить на основе средних показателей единую машинную шкалу вместо составления двух отдельных машинных шкал для каждого периода и усреднения их результатов. |
The Committee also considered that the alternatives suggested to replace methyl bromide were similar to those already in commercial use in California; as there were a number of regulatory issues that might affect the transition to such alternatives, a three-year transition period might be required. |
Комитет также счел, что предложенные альтернативы для замены бромистого метила аналогичны альтернативам, уже имеющим коммерческое применение в Калифорнии; с учетом ряда вопросов нормативного характера, способных повлиять на процесс перехода к таким альтернативам, может потребоваться трехлетний переходный период. |
In its three-year workplan, the AC included an activity to compile a list of regional centres and networks working on adaptation, with a view to strengthening their role in supporting country-driven adaptation actions. |
В свой трехлетний план работы КА включил такое направление деятельности, как составление перечня региональных центров и сетей, работающих в области адаптации, с целью усиления их роли в оказании поддержки деятельности по адаптации, инициированной самими странами. |
The Director informed the Council that a new three-year cycle for JICA-funded courses would start in Japanese fiscal year 2013 and that, in that cycle, there would be only one SIAP/JICA group training course. |
Директор проинформировала Совет о том, что новый трехлетний цикл финансируемых ЯАМС курсов начнется в 2013 финансовом году Японии и что в рамках этого цикла будут организованы лишь одни учебные курсы для подготовки по линии СИАТО/ЯАМС в составе группы. |
However, SIAP and the Ministry of Internal Affairs and Communications of Japan intended to submit new course proposals through the Ministry for the next three-year cycle of JICA course offerings. |
В то же время СИАТО и министерство внутренних дел и коммуникаций Японии планируют представить новые предложения о курсах через это министерство на следующий трехлетний цикл предложений ЯАМС по курсам. |
The Adaptation Committee held its inaugural meeting in September 2012, during which it agreed on a three-year workplan, elected a Chair and a Vice-Chair and agreed on its rules of procedure. |
Комитет по адаптации провел свое первое совещание в сентябре 2012 года, в ходе которого он согласовал трехлетний план работы, избрал Председателя и заместителя Председателя и принял свои правила процедуры. |
Most of the respondents were in favour of a three-year reporting cycle, which would be in line with the implementation of the Convention's programme of work and the frequency of the ordinary sessions of the Meeting of the Parties. |
Большинство респондентов высказались за трехлетний цикл отчетности, который согласовывался бы с осуществлением программы работы по Конвенции и периодичностью проведения очередных сессий Совещания Сторон. |
In the context of its annual in-depth evaluation of a technical cooperation programme, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, at its forty-third session in September 2004, adopted a three-year evaluation plan starting from 2005. |
В контексте ежегодной углубленной оценки программы технического сотрудничества Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам на своей сорок третьей сессии в сентябре 2004 года утвердила трехлетний план оценки, реализация которого начнется в 2005 году. |
The delegation of the Russian Federation noted its flexibility with both a single-year and a three-year average option, while the delegation of the EU noticed that it would be more beneficial to have a three-year average for the target year. |
Делегация Российской Федерации заявила о своей гибкой позиции в отношении обоих вариантов, предусматривающих как однолетний, так и трехлетний усредненный показатель, а делегация ЕС отметила, что гораздо более целесообразным представляется установить трехлетний усредненный показатель в контексте целевого года. |
The Working Group of the Whole noted that the proposal by France included a three-year workplan as follows: |
Рабочая группа полного состава отметила, что предложение Франции включало следующий трехлетний план работы: |
Ms. Kafanabo (United Republic of Tanzania) said that the three-year rule had been introduced as a strategy to slow population growth and to encourage better spacing of pregnancies in order to safeguard maternal and infant health. |
Г-жа Кафанабо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правило, предусматривающее трехлетний период, было введено в качестве стратегии замедления роста народонаселения и поощрения более оптимального определения срока между беременностями в целях сохранения здоровья матери и новорожденного. |
The Open-ended Working Group agreed to extend the period of data collection for the first periodic report to the end of January 2012 and for the first report to be based on data for the biennium 2009 - 2010 with three-year reporting periods thereafter. |
Рабочая группа открытого состава решила продлить срок сбора данных для первого периодического доклада до конца января 2012 года, подготовить первый доклад на основании данных за двухгодичный период 2009-2010 годов и установить впоследствии трехлетний период подготовки докладов. |
Every local authority area has an agreed local teenage pregnancy strategy and rolling three-year action plan that sets out how the local authority and health bodies will work together to implement the national Strategy. |
У всех местных органов власти имеется согласованная стратегия борьбы с подростковой беременностью на местном уровне и переходящий план действий на трехлетний период, в котором определяется, каким образом местные органы власти и учреждения здравоохранения будут сообща работать над осуществлением национальной стратегии. |
The Scientific and Technical Subcommittee had initiated a three-year work plan on space debris in 1996 and the Legal Subcommittee would start a three-year work plan on the review of the outer space treaties in 1998. |
Научно-технический подкомитет в 1996 году принял трехлетний план работы по проблеме космического мусора, а Юридический подкомитет в 1998 году приступит к осуществлению трехлетнего плана работы по пересмотру договоров по космосу. |
In Burundi, the Arusha Agreement of August 2000 provided for a three-year transition which began on 1 November 2001 and is scheduled to end on 31 October 2004 after the adoption of a new constitution and the holding of elections for a post-transition government. |
В Бурунди, согласно заключенному в августе 2000 года Арушскому соглашению, предусматривался трехлетний переходный период, который начался 1 ноября 2001 года и должен был завершиться 31 октября 2004 года после принятия новой конституции и выборов правительства на постпереходный период. |
On 11 March 2006, the judges re-elected Judge Kirsch as President and Judge Kuenyehia as First Vice-President and elected Judge Blattmann as Second Vice-President, all to three-year terms. |
11 марта 2005 года судьи переизбрали судью Кирха Председателем и судью Куеньехию в качестве первого заместителя Председателя и избрали судью Блаттманна в качестве второго заместителя Председателя, причем всех на трехлетний срок полномочий. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) became the tenth co-sponsoring organization of UNAIDS and adopted a three-year strategic plan to combat HIV/AIDS among returnees, refugees and other displaced persons. |
Управление Верхового комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) стало десятой организацией-коспонсором ЮНЭЙДС и приняло трехлетний стратегический план действий по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа среди репатриантов, беженцев и других перемещенных лиц. |
When this "one-time" training has been completed, it will be necessary to put in place a three-year cycle for "sustainment training" to ensure that changes in staff and security managers and their replacement by untrained personnel do not weaken the security management system. |
После завершения этой «разовой» подготовки будет необходимо внедрить трехлетний цикл, «закрепляющей учебы» для обеспечения того, чтобы изменения в составе сотрудников и ответственных за безопасность и их замена неподготовленным персоналом не привели к ослаблению системы обеспечения безопасности. |
Cork signed a new three-year contract with Chelsea on 21 August 2009 and immediately joined Championship club Coventry City on loan until the end of December 2009. |
21 августа 2009 года, Корк подписал трехлетний контракт с «Челси» и сразу же подписал контракт с «Ковентри Сити», в который перешёл на правах аренды до конца декабря 2009 года. |
The Legal Subcommittee also noted with satisfaction that the Scientific and Technical Subcommittee had endorsed a new three-year workplan for the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space for the period 2007-2010. |
Юридический подкомитет с удовлетворением отметил также, что Научно-технический подкомитет одобрил новый трехлетний план работы Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве на период 2007-2010 годов. |
The members of the Board are elected on the basis of annual rotation for three-year terms by the Economic and Social Council with "due regard to geographical distribution and to the representation of the major contributing and recipient countries". |
Члены Правления избираются на основе ежегодной ротации на трехлетний срок Экономическим и Социальным Советом "с должным учетом принципа географического распределения и представительства главных стран-доноров и получателей". |
President Menem had also established, in January 1993, a committee of women advisers whose mandate was to develop a plan of equal opportunities for women, to be implemented at once, and a three-year plan for the advancement of Argentine women. |
В январе 1993 года президент Менем также учредил консультативный орган в составе женщин, которому поручено разработать подлежащий немедленному осуществлению план обеспечения для женщин равных возможностей и трехлетний план, направленный на улучшение положения аргентинских женщин. |
Moreover, the convening of the Saeima completed a three-year restoration process that included the re-establishment of our de facto independence in August 1991 and our admission to the United Nations. |
Кроме того созыв Сейма завершил трехлетний процесс восстановления, включающий процесс восстановления нашей независимости де-факто в августе 1991 года и наше вступление в Организацию Объединенных Наций. |
However, the Secretariat does not propose moving to a three-year budget process; nor does the Secretariat propose to further revise the manner in which the support and programme budgets are presented. |
Тем не менее Секретариат не предлагает переходить на трехлетний бюджетный процесс; он не предлагает также продолжать изучение вопроса о представлении бюджета вспомогательных расходов и бюджета по программам. |