Английский - русский
Перевод слова Threatening
Вариант перевода Угрожая

Примеры в контексте "Threatening - Угрожая"

Примеры: Threatening - Угрожая
I thought threatening him with jail would be different. Я думал, что угрожая ему тюрьмой смогу что-то изменить.
Jaime orders the High Sparrow to release Margaery and her brother Loras, threatening force against the Faith Militant. Джейме приказывает Его Воробейшеству освободить Маргери и её брата Лораса, угрожая силой против Святого Воинства.
There's a comatose man in the E.D. whose lawyer has already called the department, threatening a suit. В приёмном в коме лежит мужчина, адвокаты которого уже позвонили в департамент, угрожая иском.
You've been underground for months, and you chose to resurface by threatening Detective Fusco's son. Ты был в подполье на протяжении месяцев, и решил объявиться, угрожая сыну детектива Фаско.
You made a mistake threatening me, sir. Вы совершили ошибку, угрожая мне, сэр.
Thus, the Armenian aggression has reached new dimensions, threatening the security of other countries in the region. Таким образом, агрессия Армении приобрела новые масштабы, угрожая безопасности других стран региона.
That system is now being questioned, for the unemployment rate has increased dramatically, threatening the financing of the whole system. Сейчас эта система ставится под сомнение, поскольку уровень безработицы резко увеличился, угрожая финансированию всей системы.
Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. Растительность оскудевает, на юге распространяется засоление почвы, угрожая промышленности и сельскому хозяйству.
These attacks have generated more violence, thereby threatening the entire peace process. Эти нападения привели к еще большему насилию, угрожая, таким образом, сорвать весь мирный процесс.
Marginalization and abject poverty are reappearing, thereby threatening the exercise of the most fundamental of rights. Вновь возникают маргинализация и вопиющая нищета, угрожая тем самым осуществлению самых элементарных прав.
It was unhelpful for powerful countries to attempt to force their point of view on the rest by threatening not to sign the Statute. Делу совершенно не способствуют попытки влиятельных держав навязать свою точку зрения остальным, угрожая неподписанием Статута.
Not only does the pollution affect freshwater quality, but much of it flows into the world's oceans, threatening marine life. Загрязнение не только ухудшает качество питьевой воды, значительная часть загрязнителей попадает в Мировой океан, угрожая морской флоре и фауне.
This phenomenon exacerbates internal conflicts, thereby increasing human suffering and threatening peace and security. Это явление обостряет внутренние конфликты, тем самым усугубляя человеческие страдания и угрожая миру и безопасности.
The Council must not allow the Taliban leaders to blackmail it by threatening international personnel, the Afghan people's benefactors. Совет не должен позволять лидерам движения «Талибан» шантажировать его, угрожая международному персоналу, работающему на благо афганского народа.
Restrictive measures, meanwhile, aggravated structural weaknesses, threatening further deterioration in living conditions. При этом ограничительные меры еще более усугубили структурные проблемы экономики, угрожая дальнейшим ухудшением условий жизни.
The scale of future global warming may be uncertain, but the process is already under way, threatening the prospects of millions of children. Степень будущего глобального потепления еще не ясна, но этот процесс уже идет, угрожая судьбе миллионов детей.
If this is not stopped, such violence will have terrible long-term ramifications for Congolese society, threatening future peace and stability. Такое насилие, если его не остановить, будет иметь ужасные долгосрочные последствия для конголезского общества, угрожая будущему миру и стабильности.
By threatening this source of power, the microfinance industry created a powerful opponent, who found an opportune moment to strike. Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
So when the dollar's convertibility into gold was suspended, the value of that debt soared, threatening many institutions' survival. И когда обратимость доллара в золото была приостановлена, долги резко возросли, угрожая существованию многих учреждений.
It was the Ethiopian Government which imposed an air and sea blockade by threatening indiscriminate air bombing of Eritrea. Именно правительство Эфиопии ввело блокаду по воздуху и морю, угрожая неизбирательными бомбардировками Эритреи.
Extremists on both sides continue to disrupt reconciliation efforts by threatening and undermining the President. Экстремисты с обеих сторон продолжают срывать усилия по примирению, угрожая президенту и подрывая его власть.
However, armed conflicts persist in some parts of the continent, threatening regional peace and security. Однако в ряде районов этого континента сохраняются вооруженные конфликты, угрожая региональному миру и безопасности.
In many other parts of the world, tension remains or keeps escalating, threatening international peace and security. Во многих уголках нашей планеты напряженность сохраняется или нарастает, угрожая международному миру и безопасности.
As a consequence, crime rates and civil conflicts are increasing, threatening the stability and the security of developing countries such as mine. В результате этого растут масштабы гражданских конфликтов и уровни преступности, угрожая стабильности и безопасности таких развивающихся стран, как моя.
Any armed clash may lead to an all-out war, seriously threatening not only the destiny of the Korean nation but also world peace. Любая вооруженная стычка может привести к тотальной войне, серьезно угрожая не только судьбе корейской нации, но миру на планете.