Английский - русский
Перевод слова Threatening
Вариант перевода Угрожают

Примеры в контексте "Threatening - Угрожают"

Примеры: Threatening - Угрожают
They're threatening warrants for any agents not here for interviews. Они угрожают ордерами в адрес любого агента, которого не будет здесь для опроса.
Just recording you on our property threatening us. Просто хочу заснять, как нам угрожают на нашей земле.
Deprivation is threatening social stability and peace in many countries. Во многих странах тяжелые условия жизни людей угрожают социальной стабильности и миру.
Not hunting beasts or mutants or whatever freaky things are threatening the world. Не охотящаяся за монстрами и мутантами или за другими странными вещами, которые угрожают всему миру.
They are committing an act of aggression against Syria and threatening the use of force against it. Они совершают акт агрессии против Сирии и угрожают применить силу против нее.
But the hostilities in this area are threatening the peace process. Но военные действия на этой территории угрожают мирному процессу.
I told you, I don't like people threatening me. Я же сказала, я не люблю, когда мне угрожают.
They're ruining my business and threatening my family. Они рушат мой бизнес и угрожают моей семье.
But now they're threatening people I care about. Но теперь они угрожают людям, которые мне дороги.
New movements are threatening the peace in Kordofan, in the east and in Khartoum. Новые движения угрожают миру в Кордофане, на востоке и в Хартуме.
The Kimberley Process will need to remain vigilant and respond quickly when evidence emerges that diamonds may be financing conflict or threatening regional stability. Участникам Кимберлийского процесса необходимо сохранять бдительность и быстро реагировать на факты, свидетельствующие о том, что алмазы, возможно, используются для финансирования конфликта или угрожают региональной стабильности.
Such downward trends are threatening the viability of humanitarian activities in Darfur as humanitarian organizations have commitments that they are unable to underwrite. Такие тенденции понижения угрожают эффективности гуманитарной деятельности в Дарфуре, поскольку на гуманитарные организации возлагаются обязательства, которые они не в состоянии выполнить.
Spiralling oil prices, however, are seriously threatening the modest gains we have made. Однако растущие цены на нефть серьезно угрожают нашим скромным завоеваниям.
Unilateralists in the same context are particularly threatening the foundations of the non-proliferation regime and the NPT itself. В этом же контексте апологеты односторонности действий особенно угрожают основам режима нераспространения и самого ДНЯО.
They're threatening our values and undercutting our institutions. Они угрожают нашим ценностям и подрывают наши институты.
We have many new political movements that weren't here before, and those movements are threatening women's rights. У нас сформировалось множество политических движений, которых до этого не было, и эти движения угрожают правам женщин.
These people are threatening Olivia, right now as we speak. Эти люди угрожают Оливии, прямо сейчас, в этот самый момент.
However, financial constraints were threatening its existence. Однако его существованию угрожают финансовые трудности.
Plans surrounding the 1996 Olympic Games in Atlanta are similarly threatening several communities with forced relocation. Планы, связанные с проведением Олимпийских игр 1996 года в Атланте, также угрожают принудительным переселением нескольких общин.
Many dangers, such as terrorism, drug trafficking and intolerance of all kinds, are threatening the very foundations of our society. Многие опасные явления, такие, как терроризм, торговля наркотиками и нетерпимость всех видов, угрожают самим основам нашего общества.
Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade. Зарождающийся национализм, этнические конфликты и чрезмерный протекционизм угрожают миру, безопасности и развитию торговли.
This session is being held at a time when grave developments are threatening peace and security in the Middle East region. Нынешняя сессия проходит в тот момент, когда миру и безопасности на Ближнем Востоке угрожают весьма неблагоприятные события.
Every country is affected by the scourge of drugs, which is threatening the future of our youth and undermining our societies. Все страны затронуты бедствием наркотиков, которые угрожают будущему нашей молодежи и подрывают устои нашего общества.
However, millions of undetectable mines are defying these technological innovations and threatening the lives and safety of human beings. Однако миллионы необнаруженных мин, вопреки этим техническим новшествам, угрожают жизни и безопасности людей.
Transnational crimes, including piracy and armed robbery, are threatening marine safety and security. Транснациональная преступность, включая пиратство и вооруженный разбой, угрожают безопасности и охране на море.