Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Благодарны

Примеры в контексте "Thank - Благодарны"

Примеры: Thank - Благодарны
We thank, too, the many other delegations that have worked tirelessly and patiently to reach such a successful conclusion on this resolution. Мы благодарны и многим другим делегациям, неустанно и терпеливо трудившимся на благо достижения столь успешного завершения работы над этой резолюцией.
We also thank him for having organized this morning's interesting panel on the issue before us. Мы также благодарны ему за организацию сегодня утром интересного группового обсуждения рассматриваемого нами вопроса.
They have done an excellent job, and we thank them very much. Они проделали прекрасную работу, и мы очень благодарны им за это.
For which our children will thank us. Наши дети будут благодарны за это.
You had to secretly thank me for that. Вы в тайне благодарны мне за это.
We thank the North Korean government for so generously sharing one of their national treasures. Мы благодарны правительству Северной Корее что они столь щедро делятся с нами одним из национальных сокровищ.
In closing, I would like to acknowledge the much valued contribution that former President Ping made over the last year, and we thank him. В заключение мы хотели бы признать тот весьма ценный вклад, который внес в прошлом году бывший Председатель Генеральной Ассамблеи Пинг, и мы ему за это благодарны.
In addition, we thank delegations for their active participation in this year's fisheries negotiations, and the Secretariat for its tremendous support during both discussions. Кроме того, мы благодарны делегациям за их активное участие в переговорах этого года по рыболовству, а также Секретариату за его огромную поддержку в ходе обеих дискуссий.
We are aware that this is an unfortunate situation and we appreciate and thank Tulsa Shock for their understanding. Мы понимаем, что это досадная ситуация, и мы благодарны руководству «Талсы Шок» за их понимание».
No, but whoever it is, the teacher says we should thank them... for showing us what a true believer really is. Да, но кто бы он ни был, учитель сказал, мы должны быть ему благодарны... за то, что показал нам, кто такой истинной верующий.
We thank the Secretariat for having informed the African Development Bank of the results of the consultations held at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. Мы благодарны Секретариату за предоставление информации Африканскому банку развития о результатах консультаций, проведенных на сорок восьмой и сорок девятой сессиях Генеральной Ассамблеи.
We are grateful to them and thank them all wholeheartedly for helping us in mobilizing the necessary financial resources for the Trust Fund. Мы сердечно благодарны им всем за оказанную нам помощь в деле мобилизации необходимых финансовых ресурсов для Целевого фонда.
We also thank the Committee's Analytical Support and Sanctions Monitoring Team for its work to improve the effectiveness of the sanctions regime. Мы также благодарны Группе по наблюдению, действующей под руководством Комитета, за ее деятельность по повышению эффективности режима санкций.
We thank the Government of Mexico for initiating the process that has resulted in this special session and for its significant contributions to its successful outcome. Мы благодарны правительству Мексики, положившему начало процессу, который привел к созыву данной специальной сессии, и внесшему существенный вклад в ее успешное проведение.
We thank him for his achievements, which have become our common asset. Мы благодарны ему за результаты его работы, которые пошли на пользу всем нам.
We also thank the Security Council mission to Afghanistan for its report on the visit carried out from 31 October to 7 November 2003. Мы также благодарны членам миссии Совета Безопасности, побывавшей в Афганистане, за ее доклад о поездке, которая продолжалась с 31 октября по 7 ноября 2003 года.
We thank them not only for their comprehensive briefings but also for the excellent work they have done and continue to undertake with their teams. Мы благодарны им не только за их исчерпывающие брифинги, но и за ту великолепную работу, которую они проделали и продолжают делать вместе со своими сотрудниками.
We thank him, the Vice-Chairmen and the Bureau for making every effort to ensure that the Working Group remains true to its mandate. Мы благодарны ему, двум заместителям Председателя и членам Бюро за то, что они приложили все усилия по выполнению Рабочей группой своего мандата.
We thank the peacekeepers and those who support them for all their efforts and courage. Мы благодарны миротворцам и тем, кто их поддерживает, за все их усилия и за мужество.
We thank the coordinators of both draft resolutions for their hard work in ensuring that all interested delegations had the opportunity to participate in the discussions. Мы благодарны координаторам обоих проектов резолюций за их напряженные усилия, направленные на предоставление возможности всем заинтересованным делегациям принять участие в дискуссиях.
We thank him for his strong leadership and his hands-on approach during the discussions of some of the most difficult and crucial issues concerning the future of our Organization. Мы благодарны ему за его динамичное руководство и его личный вклад в обсуждение некоторых наиболее сложных и решающих вопросов для будущего нашей Организации.
We welcome the participation in today's meeting of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Steiner, and we thank him for his statement. Мы рады участию в сегодняшнем заседании Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера и благодарны ему за его заявление.
The Kingdom of Swaziland encourages the informal plenary negotiations currently under the guidance of Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, whom we thank for his continued partiality to progress. Королевство Свазиленд поддерживает неофициальные переговоры, которые сейчас проходят на пленарных заседаниях под руководством Постоянного представителя Афганистана г-на Захира Танина, которому мы благодарны за его постоянное стремление к прогрессу.
Let me also thank the Like-Minded Group and the Pacific small island developing States for showing the flexibility that has enabled us to reach a consensus. Мы также благодарны Группе единомышленников и малым островным развивающимся государствам Тихого океана за проявленную ими гибкость, которая и позволила нам добиться консенсуса.
We thank the United Nations for its unswerving support and ask that it help us to create an atmosphere conducive to that end. Мы благодарны Организации Объединенных Наций за ее неизменную поддержку и просим ее помочь нам в создании благоприятствующей этому атмосферы.