Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Формулировка

Примеры в контексте "Text - Формулировка"

Примеры: Text - Формулировка
No change to the text of prior rule 104.15. Формулировка бывшего правила 104.15 остается неизменной.
Mr. CHAR (India) said that the text of article 3 was sufficiently clear with regard to the nature and scope of the framework convention. Г-н ЧАР (Индия) говорит, что формулировка статьи 3 является достаточно ясной в отношении характера и сферы действия рамочной конвенции.
The existing text is somewhat confusing and we therefore propose the following wording: Предложенная формулировка имеет несколько расплывчатый характер, поэтому предлагаем следующую формулировку:
The new text of article 20 is given below: Новая формулировка статьи 20 является следующей:
The reference to regional economic integration organizations represented a considerable improvement over the previous text. Он считает, что благодаря ссылке на организации региональной экономической интеграции формулировка пункта значительно улучшается по сравнению с предыдущим текстом.
The representative of another regional group indicated that the introduction of wording on market access was new text which her delegation could not accept. Представитель другой региональной группы отметила, что вновь введенная формулировка о доступе на рынки была новым текстом, с которой ее делегация не может согласиться.
The wording in paragraph 46 has been revised for better clarity of the text. Для большей ясности текста была изменена формулировка в пункте 46.
The final wording that was agreed upon appears in the adopted text. Окончательная согласованная формулировка фигурирует в утвержденном тексте.
The co-chairs' language in the actual negotiating text, with regard to this issue, is generally in line with our approach. В самом переговорном документе формулировка сопредседателей, касающаяся этого вопроса, в целом соответствует нашему подходу.
The wording proposed by the representative of Venezuela clarified an otherwise confusing text. Предложенная представительницей Венесуэлы формулировка вносит ясность в текст, который в противном случае останется нечетким.
The specific order and wording of each maxim varies between different versions (and translations) of the text. Конкретный порядок и формулировка каждой максимы отличаются в зависимости от версии (и перевода) текста.
The text remains as it is. Формулировка этих текстов остается без изменений.
The phrase appears in the fourth preambular paragraph, on page 15 of the English text. Формулировка, о которой идет речь, приводится в четвертом пункте преамбулы, на странице 15 английского текста.
Mr. WOLFRUM pointed out that the wording reproduced the text of a decision that had been adopted by consensus. Г-н ВОЛЬФРУМ отмечает, что данная формулировка повторяет текст решения, которое было принято консенсусом.
That language had not been agreed upon and should not have been included in a consensus text. Эта формулировка не была согласована и не должна фигурировать в тексте, принятом на основе консенсуса.
In order to describe that variety, the text uses the formula "the conciliator may give consideration to". Для охвата таких разнообразных случаев в тексте используется формулировка "посредник может принять во внимание".
The intention of the text is clear, but the wording leaves something to be desired. Цель текста ясна, однако формулировка оставляет желать лучшего.
This phrase is placed in square brackets, along with alternative text consistent with that approved for further discussion in draft art. Эта формулировка заключена в квадратные скобки, наряду с альтернативным текстом, в соответствии с тем, что одобрено для дальнейшего обсуждения в проекте статьи 63.
The wording of the text made it clear that the Committee was simply requesting any such data if it was available. Формулировка текста разъясняет, что Комитет просто запрашивает такие данные, если они есть.
In general it can be accepted that the wording of a text will reflect the intentions of the drafters. В целом можно считать, что формулировка текста будет отражать намерения составителей.
As currently drafted, the text presupposes a certain degree of familiarity of enacting States with the concept of incorporation by reference. Предлагаемая в настоящее время формулировка текста предполагает определенную степень знакомства принимающих Типовой закон государств с концепцией включения путем ссылки.
Draft article 3 adopts the positive type and represents an appropriately balanced text. З) В проекте статьи З использована позитивная формулировка и излагается надлежащим образом сбалансированный текст.
Those delegations in favour of the OIC text noted that the proposed language was the outcome of a negotiated process. Те делегации, которые поддерживали текст ОИК, отмечали, что предлагаемая формулировка является результатом процесса переговоров.
Ms. Sabo said that the wording of the text had been discussed at great length by the Working Group. Г-жа Сабо говорит, что формулировка этого текста подробно обсуждалась Рабочей группой.
This text would replicate the wording of paragraph 1. В этом тексте будет повторена формулировка пункта 1.