Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Дачи показаний

Примеры в контексте "Testify - Дачи показаний"

Примеры: Testify - Дачи показаний
Moreover, the number of witnesses called to testify is also reduced; Кроме того, сокращается и число вызываемых для дачи показаний свидетелей;
The Code of Criminal Procedures stipulated that witnesses called to testify must appear before the court under penalty of being fined 500 convertible marks (KM). В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом свидетели, вызванные для дачи показаний, обязаны явиться в суд, а в случае неявки на них может быть наложен штраф в размере 500 конвертируемых марок.
You will avoid a trial and having to testify... А ты избежишь суда и дачи показаний...
Bridget Kelly fled from police in Wyoming on September 6, the night before she was scheduled to testify. Бриджет Келли сбежала от полиции в штате Вайоминг 6 сентября, за день до дачи показаний.
There are no restrictions for women to serve on juries and to testify as witnesses. Каких-либо ограничений с точки зрения выполнения женщинами функций присяжных заседателей или дачи показаний в качестве свидетелей не существует.
Juvenile witnesses and victims are informed of their right to refuse to testify if it incriminates them or their close relatives. Несовершеннолетним свидетелю и потерпевшему разъясняется право отказаться от дачи показаний, уличающих в совершении преступления их самих или близких родственников.
According to the Secretariat, the increase is due in part to the anticipated increase in the number of expert witnesses called to testify. Согласно данным Секретариата, это увеличение частично обусловлено предполагаемым увеличением количества экспертов-свидетелей, вызываемых для дачи показаний.
The provisions under ad hoc experts were intended to cover the costs related to an estimated 30 expert witnesses called to testify before the Court. Ассигнования по статье специальных экспертов предназначались для покрытия расходов в связи с вызовом на судебные заседания для дачи показаний примерно 30 свидетелей-экспертов.
According to his defense counsel, Captain Edward Woods, Slovik had elected not to testify. Адвокат, капитан Эдвард Вудс, объявил, что Словик отказался от дачи показаний.
They were brought to Nuremberg to testify at the trials, and were released in November 1946. Они были доставлены в Нюрнберг для дачи показаний, и в ноябре 1946 года наконец отпущены.
With all due respect, we may subpoena you to testify in front of the Grand Jury as well. При всем уважении, может нам придется вызвать вас также для дачи показаний и перед Большим Жюри.
He pleaded not guilty, however, before the Dagestan Supreme Court, saying that he was interrogated under duress and refused to testify. В Верховном суде Дагестана, однако, он свою вину не признал, заявив, что явка состоялась под принуждением, и отказался от дачи показаний.
Do you have to testify again? Вызовут ли вас для дачи показаний снова?
Well, if you can get any of these girls to testify in court then... well, there'd be something quite substantial to work with. Если вы сможете заполучить любую из этих девушек для дачи показаний в суде, то... это было бы очень существенным для дальнейшей работы.
The judges are very much aware that there may be considerable reluctance on the part of witnesses to appear before the Tribunal to testify. Судьям хорошо известно, что свидетели могут весьма неохотно отнестись к необходимости явиться в Трибунал для дачи показаний.
In Singapore, where there are no jury trials, the court may draw the appropriate inferences from the accused's silence or failure to testify. В Сингапуре, где отсутствуют разбирательства с присяжными, суд может сделать соответствующие выводы из молчания обвиняемого или его отказа от дачи показаний.
This Commission was given full powers to institute proceedings but not to demand the appearance of witnesses to testify before it. Комиссия получила широкие полномочия по осуществлению следственных действий, но не получила права вызывать свидетелей для дачи показаний.
A mission assessment was carried out in January 1999 in the course of visiting women who had come to testify in the Akayesu case. В январе 1999 года была проведена миссия по оценке при посещении женщин, прибывших для дачи показаний по делу Акаесу.
A new category of exceptions relating to eminent persons travelling in order to testify at the various tribunals had been included in the report. В этом докладе рассматривается новая категория исключений для видных деятелей, совершающих поездки для дачи показаний в различных трибуналах.
Witnesses and potential witnesses also receive basic physical rehabilitation by a nurse to ensure they are in good health when the time comes to testify. Свидетелям и потенциальным свидетелям также предоставляется базовая физическая реабилитация при помощи медицинской сестры, с тем чтобы они были здоровы к моменту дачи показаний.
Based on available statistics for the past four years, it is estimated that about 20 expert witnesses will be called to testify in the six trials expected during 2001. С учетом имеющихся статистических данных за последние четыре года ожидается, что для дачи показаний на шести судебных процессах, которые предполагается провести в течение 2001 года, будут приглашены около 20 экспертов, выступающих в качестве свидетелей.
In the case of a witness who is a minor, the opportunity to testify using a closed-circuit telecommunication network offers protection against the secondary victimization of the witness. В случае если свидетелем является несовершеннолетнее лицо, то возможность дачи показаний с использованием кабельной сети связи дает защиту от вторичной виктимизации такого свидетеля.
Refusal to testify may not be construed as an indication of guilt (art. 115, para. 3). При этом отказ обвиняемого от дачи показаний не может быть истолкован как доказательство его вины (статья 115, пункт 3).
2.4 During the trial, 86 of the author's co-accused who had been summoned to testify as witnesses chose to remain silent. 2.4 Во время процесса 86 сообвиняемых автора, которые были вызваны для дачи показаний в качестве свидетелей, решили хранить молчание.
The witness can be called on to testify as to the circumstances surrounding the signing;36 Свидетель может быть вызван для дачи показаний об обстоятельствах, сопутствовавших подписанию;