| These requests concerned the provision of documents and the availability of Tribunal staff to testify in domestic trials. | Эти просьбы касались представления документов и направления сотрудников Международного трибунала для дачи показаний на внутригосударственных процессах. |
| There would inevitably be difficult practical issues and additional costs related to bringing witnesses to testify at the mechanism. | Неизбежно возникнут сложности с практическими вопросами и дополнительные расходы, связанные с доставкой свидетелей для дачи показаний механизму. |
| In March 2002, the author's cousin and brother were summoned to testify. | В марте 2002 года для дачи показаний были вызваны двоюродный и родной брат автора сообщения. |
| Only a judge may authorize young persons to testify in civil and criminal cases. | Для дачи показаний по гражданским и уголовным делам в судах необходимо разрешение судьи. |
| She claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. | Она утверждает, что ее ни разу не вызывали для дачи показаний по делу о преступлениях, совершенных в Нелтуме. |
| Still, witnesses in some cases have been threatened and have failed to appear to testify on a voluntary basis. | Однако свидетели в некоторых делах подвергались запугиванию и добровольно не являлись для дачи показаний. |
| Witnesses must be given not only protection but also incentives to testify; | Свидетелям не только должна быть обеспечена защита, но и созданы стимулы для дачи показаний; |
| I need one of you guys to testify at the suppression hearing. | Мне будет нужен один из вас для дачи показаний на запрещающем слушании. |
| We're going to subpoena you to testify. | Мы собираемся вызвать вас для дачи показаний. |
| We didn't recall you to testify. | Мы не вызывали вас для дачи показаний. |
| Well, I'm more concerned about why he's refusing to testify. | Ну, я больше озабочена тем, почему он отказывается от дачи показаний. |
| And that's if I survive long enough to testify. | И это если я вообще доживу до дачи показаний. |
| It's not like we can call Annie in to testify. | Мы не можем привлечь Энни для дачи показаний. |
| The D.A. will probably want you to testify. | Вас могут вызвать в прокуратуру для дачи показаний. |
| In 2007, another of the complainant's business partners disappeared, allegedly when he went to testify before the investigative authorities. | В 2007 году исчез другой деловой партнер заявителя, причем это произошло, как утверждается, когда он явился в следственные органы для дачи показаний. |
| 7.12 The complainant was summoned to testify nine times between 19 December 2010 and 6 February 2011. | 7.12 Заявителя вызывали для дачи показаний девять раз в период с 19 декабря 2010 года по 6 февраля 2011 года. |
| Over the period under review the United Nations Detention Facility accommodated 13 detained witnesses from Rwanda who were called to testify in various trials. | В рассматриваемый период в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций пребывали 13 задержанных свидетелей из Руанды, которые были вызваны для дачи показаний в ходе различных процессов. |
| A similar approach is followed in relation to the hearing of experts and witnesses who are not forced to appear before the court to testify. | Аналогичного подхода придерживаются и в связи с заслушиванием экспертов и свидетелей, которых не заставляют предстать перед судом для дачи показаний. |
| Videoconferencing may be used as a tool to testify, although sometimes Paraguay encounters problems of admissibility of evidence obtained through this medium in the courts. | Видеосвязь может использоваться для дачи показаний, хотя иногда Парагвай сталкивается с проблемами приемлемости доказательств, полученных таким способом в судах. |
| You couldn't convince her not to testify? | Не смогли отговорить ее от дачи показаний? |
| Am I supposed to get the journalists to testify? | Я должна заполучить журналистов для дачи показаний? |
| Let's let these guys run with this, and then you can just join up after you testify. | Давай дадим этим ребятам с этим разобраться, и потом ты сможешь присоединиться после дачи показаний. |
| It seems I overreacted and if called upon to testify, that's what I'll be saying. | Я слишком остро отреагировал и если меня вызовут для дачи показаний, это все, о чем я могу свидетельствовать. |
| But the guy he chained to his bike had a change of heart, refused to testify, so Grimm was recently released from jail. | Но у парня, которого он приковал к мотоциклу была пересадка сердца, он отказался от дачи показаний, так что Гримм был недавно выпущен из тюрьмы. |
| We got Olivia, Lily, and Emma to all testify. | ћы заполучили ќливию, Ћили и Ёмму дл€ дачи показаний. |