| Transferring persons in custody to testify; | передача лиц, содержащихся под стражей, для дачи показаний; |
| With the witness unfit to testify, Rizzuto was acquitted in 1989. | По причине непригодного для дачи показаний свидетеля, Ризутто был оправдан в 1989 году. |
| Each time, he refused to testify. | Во время следствия последовательно отказывался от дачи показаний. |
| Simone Martin (Sandrine Holt) is served a subpoena to testify in front of Senator Paley's (Dylan Baker) subcommittee. | Симон Мартин (Сандрин Холт) вручается повестка для дачи показаний перед подкомитетом сенатора Пэйли (Дилан Бейкер). |
| However, some jurors interpreted the refusal to let Arbuckle testify as a sign of guilt. | Однако, некоторые присяжные заседатели, восприняли отказ Арбакла от дачи показаний, как признак вины. |
| Well, I can refuse to testify. | Я могу отказаться от дачи показаний. |
| You can't refuse to testify. | Вы не можете отказаться от дачи показаний. |
| We have a subpoena to testify. | У нас есть повестка для дачи показаний. |
| And... again I ask - hoping I won't be called to testify... | И... я спрошу еще раз надеюсь меня не вызовут для дачи показаний... |
| West declined to testify, leading to criminal contempt charges against him. | Уэст отказался от дачи показаний, что привело к возбуждению уголовного дела против него. |
| We're bringing him in to testify. | Мы привезем его для дачи показаний. |
| The defense was so convinced of an acquittal that Arbuckle was not called to testify. | Защита была настолько уверена в оправдании, что Арбакла не вызвали для дачи показаний. |
| Well, he can call me to testify. | Он может вызвать меня для дачи показаний. |
| I've got to go to court tomorrow to testify at Ashley's preliminary hearing. | Мне нужно прийти завтра в суд для дачи показаний на предварительном слушании Эшли. |
| I'll need you both to testify. | Вы нужны мне оба для дачи показаний. |
| We have to get Kurt to testify. | Мы должны вызвать Курта для дачи показаний. |
| If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court. | Если судья назначит слушание по вопросу вашей дееспособности, меня вызовут в суд для дачи показаний. |
| And I would like to reiterate my objection to permitting this man to testify. | И хочу повторить, что протестую против дачи показаний этим человеком. |
| The witnesses whose statements were submitted to the confirming judge may be called upon to testify. | Свидетели, показания которых были представлены утверждающему обвинительное заключение судье, могут быть вызваны для дачи показаний. |
| 264 selected to testify with a possibility of rising to 300 | Отобрано для дачи показаний 264, с возможным увеличением их числа до 300 |
| The parties may call witnesses and experts to testify. | Стороны могут вызывать свидетелей и экспертов для дачи показаний. |
| Several witnesses from Timor-Leste have refused to testify in person before the Court because they were not confident that their security could be guaranteed. | Несколько свидетелей из Тимора-Лешти отказались явиться в суд для дачи показаний, поскольку они не были уверены в том, что им может быть гарантирована безопасность. |
| At this hearing either party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. | В ходе этого заседания любая из сторон может представить свидетелей-экспертов для дачи показаний по спорным вопросам. |
| We facilitate the travel of witnesses to testify before the ICTR. | Мы оказываем содействие при доставке свидетелей для дачи показаний в МУТР. |
| Over 88 trial days, the prosecution tendered 105 items of evidence and called 14 witnesses plus 1 expert witness to testify. | За 88 дней процесса обвинение предоставило 105 доказательств и вызвало 14 свидетелей и одного свидетеля-эксперта для дачи показаний. |