Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Дачи показаний

Примеры в контексте "Testify - Дачи показаний"

Примеры: Testify - Дачи показаний
Transferring persons in custody to testify; передача лиц, содержащихся под стражей, для дачи показаний;
With the witness unfit to testify, Rizzuto was acquitted in 1989. По причине непригодного для дачи показаний свидетеля, Ризутто был оправдан в 1989 году.
Each time, he refused to testify. Во время следствия последовательно отказывался от дачи показаний.
Simone Martin (Sandrine Holt) is served a subpoena to testify in front of Senator Paley's (Dylan Baker) subcommittee. Симон Мартин (Сандрин Холт) вручается повестка для дачи показаний перед подкомитетом сенатора Пэйли (Дилан Бейкер).
However, some jurors interpreted the refusal to let Arbuckle testify as a sign of guilt. Однако, некоторые присяжные заседатели, восприняли отказ Арбакла от дачи показаний, как признак вины.
Well, I can refuse to testify. Я могу отказаться от дачи показаний.
You can't refuse to testify. Вы не можете отказаться от дачи показаний.
We have a subpoena to testify. У нас есть повестка для дачи показаний.
And... again I ask - hoping I won't be called to testify... И... я спрошу еще раз надеюсь меня не вызовут для дачи показаний...
West declined to testify, leading to criminal contempt charges against him. Уэст отказался от дачи показаний, что привело к возбуждению уголовного дела против него.
We're bringing him in to testify. Мы привезем его для дачи показаний.
The defense was so convinced of an acquittal that Arbuckle was not called to testify. Защита была настолько уверена в оправдании, что Арбакла не вызвали для дачи показаний.
Well, he can call me to testify. Он может вызвать меня для дачи показаний.
I've got to go to court tomorrow to testify at Ashley's preliminary hearing. Мне нужно прийти завтра в суд для дачи показаний на предварительном слушании Эшли.
I'll need you both to testify. Вы нужны мне оба для дачи показаний.
We have to get Kurt to testify. Мы должны вызвать Курта для дачи показаний.
If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court. Если судья назначит слушание по вопросу вашей дееспособности, меня вызовут в суд для дачи показаний.
And I would like to reiterate my objection to permitting this man to testify. И хочу повторить, что протестую против дачи показаний этим человеком.
The witnesses whose statements were submitted to the confirming judge may be called upon to testify. Свидетели, показания которых были представлены утверждающему обвинительное заключение судье, могут быть вызваны для дачи показаний.
264 selected to testify with a possibility of rising to 300 Отобрано для дачи показаний 264, с возможным увеличением их числа до 300
The parties may call witnesses and experts to testify. Стороны могут вызывать свидетелей и экспертов для дачи показаний.
Several witnesses from Timor-Leste have refused to testify in person before the Court because they were not confident that their security could be guaranteed. Несколько свидетелей из Тимора-Лешти отказались явиться в суд для дачи показаний, поскольку они не были уверены в том, что им может быть гарантирована безопасность.
At this hearing either party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. В ходе этого заседания любая из сторон может представить свидетелей-экспертов для дачи показаний по спорным вопросам.
We facilitate the travel of witnesses to testify before the ICTR. Мы оказываем содействие при доставке свидетелей для дачи показаний в МУТР.
Over 88 trial days, the prosecution tendered 105 items of evidence and called 14 witnesses plus 1 expert witness to testify. За 88 дней процесса обвинение предоставило 105 доказательств и вызвало 14 свидетелей и одного свидетеля-эксперта для дачи показаний.