That you knew you could pay off the right officials to make it look like an act of terror. |
И то, что вы могли заплатить чиновникам, чтобы это выглядело как нападение террористов. |
You know how you fight the war on terror? |
Сказать, как избавиться от террористов? |
We are determined to end the State sponsorship of terror, and my nation is grateful to all that participated in the liberation of Afghanistan. |
Мы полны решимости положить конец государственному спонсированию террористов, и моя страна признательна всем тем, кто внес свою лепту в освобождение Афганистана. |
A few weeks ago MI6 intercepted chatter on the terror networks about something called |
Несколько недель назад МИ-6 перехватило разговор в сетях террористов о чем-то, называемом |
Why do new terror units always develop? |
почему появляются всё новые отряды террористов? |
Now we are offering citizenship to financiers of terror? |
Теперь мы предлагаем гражданство финансисту террористов? |
The launching of these rockets has undeniably created a serious humanitarian situation, and is a debilitating factor for our region, both in the callous murdering of Israelis and the continued endangering of Palestinian civilians as human shields to veil terror. |
Очевидно, что запуски этих ракет привели к созданию сложной гуманитарной ситуации и служат дестабилизирующим фактором для нашего региона - как с точки зрения безжалостных убийств израильтян, так и в плане продолжающегося использования мирных палестинских граждан как «живого щита» для террористов. |
He has also called on the Palestinian Authority and leaders in the region to do everything in their power to stop terrorist activities and to stop inciting violence by glorifying terror in State-owned media or by telling suicide bombers that they are martyrs. |
Он также призвал Палестинский орган и лидеров в регионе сделать все, что в их власти, для того чтобы остановить террористическую деятельность и прекратить подстрекательство к насилию путем восхваления террористов в государственных средствах массовой информации или внушения устраивающим взрывы самоубийцам, что они мученики. |
He wondered why they did not condemn Hamas for using Palestinians as human shields and stealing from them to buy rockets and build terror tunnels, and why anyone would favour destructive unilateral actions over constructive bilateral efforts. |
Оратор задается вопросом о том, почему делегаты не обвиняют ХАМАС в использовании палестинцев в качестве живого щита, в обирании палестинского народа с целью приобретения ракет и строительства туннелей для террористов; почему каждый предпочитает деструктивные односторонние меры конструктивной двусторонней деятельности. |
No matter what happens We have to stop this nuclear terror attack from happening |
Во что бы то ни стало, мы обязаны остановить террористов. |
The conflict in Somalia has also had negative consequences for the region in terms of refugees, piracy and proliferation of small arms, as well as fostering a breeding ground for terror activities. |
Конфликт в Сомали привел к негативным последствиям и в масштабах всего региона, таким как потоки беженцев, пиратство и распространение стрелкового оружия, а также способствовал активизации деятельности террористов. |
The international community now also realizes, as reflected in Security Council resolution 1559, that Syria's occupation of Lebanon and its support for Palestinian terror must end if our collective aspirations are to be fulfilled. |
Как видно из резолюции 1559 Совета Безопасности, международное сообщество теперь понимает также, что необходимо положить конец оккупации Ливана Сирией и поддержке ею палестинских террористов, чтобы осуществились наши общие чаяния. |
First, we must dissuade the would-be perpetrators of terror by setting effective norms and implementing relevant legal instruments, by mounting an active public information campaign and by rallying an international consensus behind the fight against terrorism. |
Во-первых, мы должны сдерживать потенциальных террористов на основе разработки эффективных норм и осуществления соответствующих правовых документов, организации активной кампании по информированию общественности и поддержки международного консенсуса в борьбе против терроризма. |
Significantly, the restoration of democracy in the East of Sri Lanka was achieved in less than one year of it being freed from the clutches of terror. |
Немаловажно, что возрождение демократии на востоке Шри-Ланки произошло спустя менее одного года после того, как жители этого района буквально вырвались из рук террористов. |
We must continue to help the Afghan people defend their young democracy so that the Taliban does not return to power and Afghanistan is never again a safe haven for terror. |
Мы должны продолжать помогать афганскому народу защитить свою молодую демократию, чтобы не дать талибам вернуться к власти и чтобы Афганистан больше никогда не стал убежищем для террористов. |
He spent time gathering intel on Kurdish terror cells. |
Он столько времени провёл собирая информацию на курдских террористов. |
The rational object of terrorism is to promote terror. |
Главная цель террористов - посеять страх. |
Countries should maintain updated lists of individual terrorists and terror organizations. |
Странам следует вести обновляемые списки отдельных террористов и террористических организаций. |
The investigation agencies may collect the above-mentioned confiscated assets in the process of investigation of terrorists, terror organizations and criminals for financing terrorism funds. |
Следственные органы могут изымать вышеупомянутые подлежащие конфискации активы в процессе расследования деятельности террористов, террористических организаций и преступных элементов по финансированию терроризма. |
The terror and the tragedies that terrorists unleash pose a threat to all societies. |
Террор и трагедии, к которым приводит деятельность террористов, создают угрозу жизни всех обществ. |
Meanwhile, violence, terror and the supply of arms and training to terrorists in Kosovo in pursuit of political goals was condemned. |
Между тем насилие, террор и поставки оружия, а также подготовка террористов в Косово для достижения политических целей были осуждены. |
The triumph of terrorists would have been transformed into a triumph of the war on terror. |
Триумф террористов превратился бы в триумф войны с террором. |
The killing of United Nations personnel in Baghdad two months earlier showed that the main aim of terrorists was to create terror. |
Убийство сотрудников Организации Объединенных Наций в Багдаде двумя месяцами ранее показало, что главная цель террористов - посеять страх. |
Similarly, mercenaries who provide training and supply weapons of terror also pose a serious threat to peace and security. |
Аналогичным образом наемники, которые занимаются обучением террористов и поставляют им оружие для совершения террористических актов, также представляют собой серьезную угрозу для мира и безопасности. |
It requires genuine action, including an end to incitement, the arrest of known terrorists and the dismantling of the vast infrastructure of terror. |
Необходимы реальные действия, включая прекращение подстрекательства, арест известных террористов и ликвидацию разветвленной инфраструктуры терроризма. |