Английский - русский
Перевод слова Terror
Вариант перевода Страх

Примеры в контексте "Terror - Страх"

Примеры: Terror - Страх
Innumerable attempts have been made by LTTE to strike terror in the heart of the capital city, Colombo, and to halt friendly external support. ТОТИ совершили многочисленные покушения в самом центре столицы - города Коломбо с целью посеять страх и воспрепятствовать поступлению дружеской помощи из-за рубежа.
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror! Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
Rebels had laid mines extensively against military bases and against civilians, with a view to spreading terror and forcing the Government to engage in negotiations. Повстанцы широко прибегают к установке мин против военных баз и против граждан с целью посеять страх и вынудить правительство вступить в переговоры.
Even if I don't want to remember, war is a terror which does not want to end in the soul, in the world. Даже, если я не хочу вспоминать об этом, война - это страх, который никогда не проходит в душе, в мире.
You try to scream But terror takes the sound before you make it Ты хочешь закричать, но страх лишает тебя дара речи
I assume your wives are not with you, as the title of our piece is sufficient to strike terror in their hearts and cause them to remain at home, where they belong. Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место.
It's like real terror, and then there's these shapes and images, and it's like I'm blocking them. Это, как настоящий страх, а затем появляются эти фигуры и образы, и такое чувство, словно я блокирую их.
The feeling we know as terror... is actually ancient wisdom that's sealed in our subconscious mind. Чувство которые мы знаем как страх на самом деле это древняя мудрость что заложена в нашем подсознании
I wish to cause confusion and terror amongst her men. I wish to shatter their spirits. Я хочу посеять смятение и страх среди них, растоптать их боевой дух, сломать их.
Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. Теперь именно эта идея, я думаю, вселяет страх во многих людей, или злость, или тревогу того или иного рода.
The terror was just so crazy, so real and I knew I had to deal with it. И страх был таким... таким реальным... что мне надо с ним справиться.
Nevertheless, he wishes to mention that he continues to receive reports of killings by terrorists of members of security forces and civilians, with the aim of spreading terror and insecurity within the population. Тем не менее он хотел бы упомянуть, что к нему продолжают поступать сообщения о совершаемых террористами убийствах служащих сил безопасности или гражданских лиц с целью посеять страх и неуверенность среди населения.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
As a member of the Non-Aligned Movement, Sri Lanka reiterated the Movement's condemnation of terrorism and its view that criminal acts intended to provoke a state of terror in the general public could not be justified under any circumstances. Будучи участницей Движения неприсоединения, Шри-Ланка поддерживает заявленное Движением осуждение терроризма и его точку зрения, что преступные акты, имеющие целью вызвать страх у всего населения, ни при каких обстоятельствах не имеют оправдания.
And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. Поэтому мы рассматриваем как акт терроризма любое действие, направленное на то, чтобы посеять страх в умах и сердцах людей в любой части мира.
On 7 August, during the inaugural ceremonies, mortars were fired in the centre of Bogotá, causing the death of 21 civilians, injuring 100 others and spreading terror in the neighbourhood where the attack, attributed to FARC-EP, took place. Во время церемонии вступления в должность 7 августа в центре Боготы произошел взрыв, ответственность за который возлагается на КРВС-НА и в результате которого погиб 21 человек из числа гражданского населения, еще 100 - были ранены, это вызвало страх в том районе города, где произошло нападение.
It expressed concern at the increasing numbers of training camps in Eritrea for military groups spreading terror in the subregion and at the presence of pirates on Eritrean coasts. Она выразила озабоченность по поводу увеличения числа учебных лагерей в Эритрее для подготовки военных групп, которые сеют страх в этом регионе, и по поводу присутствия пиратов на берегах Эритреи.
"When justice is done... it is a joy to the righteous... but terror to evildoers." Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
Government forces, militias, a plethora of rebel groups and an increasing number of Chadian armed opposition groups roam around freely inside and outside the camps, spreading terror and fear. Правительственные войска, ополчения, огромное количество групп повстанцев и все возрастающее число вооруженных групп оппозиции из Чада беспрепятственно передвигаются внутри лагерей и за их пределами, сея страх и ужас.
They're spreading fear, alarm... terror. Они распространяют страх, тревогу... террор.
He's come back to bring terror to the shameless women. Снова он вселит страх в сердца бесстыдных женщин.
But the song died down and fear turned to terror, when the king's brother was taken away. Но песня стихла, и страх обратился в ужас, когда брата короля вынесли наружу.
Armed violence destroys lives and livelihoods, breeds insecurity, fear and terror, and has a profoundly negative impact on human development. Вооруженное насилие несет смерть и разрушения, порождает опасности, страх и тревоги и оказывает глубоко отрицательное воздействие на развитие человека.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills. Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go. Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.