Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территориальный

Примеры в контексте "Territorial - Территориальный"

Примеры: Territorial - Территориальный
These maps were generated with greater frequency as the territorial division of the country approached 51:49. Эти карты стали подготавливаться чаще, когда территориальный раздел страны достиг соотношения 51:49.
The territorial scope of autonomy, as well as the character and content of the various powers and responsibilities, were constantly subject to change. Территориальный аспект автономии, а также характер и содержание различных полномочий и обязанностей постоянно претерпевают изменения.
At the heart of the conflict is a territorial dispute between the two independent colonies. Сердце конфликта территориальный спор между двумя независимыми колониями.
The territorial Department of Public Health and Social Services currently offers free, confidential HIV tests and counselling. Территориальный департамент общественного здравоохранения и социальных услуг в настоящее время предлагает бесплатные конфиденциальные услуги по проведению анализа на ВИЧ и услуги консультантов.
If peace is to be achieved, all the parties must accept political and territorial compromise. Чтобы добиться мира, все стороны должны согласиться на политический и территориальный компромисс.
Therefore, there is a territorial dispute between the two countries. Таким образом, налицо территориальный спор между двумя странами.
Viet Nam once again reaffirms its sovereignty over both archipelagos and demands that countries respect Viet Nam's territorial sovereignty under international law. Вьетнам вновь заявляет о своем суверенитете над обоими архипелагами и требует, чтобы другие страны уважали территориальный суверенитет Вьетнама в соответствии с международным правом.
The territorial reach of legislation actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction. Территориальный охват субъектов законодательства рассматривается в главе 2, части 2.7, разделе 15.1 «Расширенная географическая юрисдикция».
Develop the territorial dimension of Community agricultural statistics. З. Проработать территориальный аспект сельскохозяйственной статистики Сообщества.
Furthermore, in its principle IV, the Labour Code states: "The labour laws have territorial application. Кроме того, в Принципе IV Трудового кодекса устанавливается: "Законы, касающиеся сферы труда, носят территориальный характер.
Self-government comprises a cluster of sovereign rights: territorial, personal, financial, planning, organizational and legislative sovereignty. Самоуправление включает в себя комплексы суверенных прав: территориальный, личный, финансовый, плановый, организационный и законодательный суверенитет.
Abductions too constitute a direct injury to the State in which the abduction originated whose territorial sovereignty has been violated. Похищения также являются прямым вредом государству, в котором произошло похищение и территориальный суверенитет которого был нарушен.
Deputy Director, Vilnius territorial sickness fund, December 1996-May 1998 Заместитель директора, Вильнюсский территориальный фонд по заболеваниям, декабрь 1996 года - май 1998 года
Both countries should be strongly encouraged to respect each other's territorial sovereignty and to implement existing agreements of non-aggression. От обеих стран следует решительно потребовать, чтобы они уважали территориальный суверенитет друг друга и выполняли достигнутые договоренности об отказе от агрессии.
The Federal Republic of Yugoslavia is not of the opinion that the disputed territorial issue of Prevlaka can be reduced solely to a political issue. Союзная Республика Югославия не считает, что территориальный спор о Превлакском полуострове можно свести лишь к политическому вопросу.
Strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. Необходима решительная поддержка со стороны доноров, с тем чтобы расширить территориальный охват и число бенефициаров, пользующихся этими программами.
Moreover, Colombia has not effectively recovered territorial sovereignty in areas controlled by armed right-wing groups like the United Self Defenses of Colombia. Более того, Колумбия пока что не восстановила территориальный суверенитет в областях, контролируемых вооруженными правыми группировками, такими как Объединенные силы самообороны Колумбии.
The issue of Prevlaka has once again been presented as a "territorial dispute". Вопрос о Превлакском полуострове был вновь представлен как "территориальный спор".
The territorial Medical Department is responsible for the supervision of public health services. Территориальный департамент медицинского обслуживания осуществляет надзор за деятельностью служб здравоохранения.
The territorial or "objective" definition established by the census is highly appropriate for the study of rural and homogenous indigenous populations. Территориальный, или "объективный", критерий, который использовался при проведении переписи, прекрасно подходит для анализа положения общин коренных жителей, когда речь идет о сельских районах и местах компактного проживания.
The peace process was a dynamic one, and the territorial scope of autonomy was continually changing. Процесс мирного урегулирования является динамичным, а территориальный охват автономии непрерывно меняется.
However, poverty reduction strategy papers often do not include a territorial dimension. Однако документы по стратегии сокращения масштабов нищеты часто не включают в себя территориальный аспект.
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни.
These collaborative arrangements and the public initiatives to support them have often a territorial dimension. Такое сотрудничество и государственные инициативы в его поддержку часто имеют территориальный аспект.
In this regard, we hold sacred the territorial sovereignty of States and the inalienable human rights and fundamental freedoms of individuals. В этой связи мы считаем неприкосновенными территориальный суверенитет государств и неотъемлемые права человека и основные свободы личности.