Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территориальный

Примеры в контексте "Territorial - Территориальный"

Примеры: Territorial - Территориальный
Believing that he had the support of the Peruvians, in July García Moreno addressed a manifesto-published in a July edition of the Peruvian newspaper El Comercio-to his countrymen, instructing them to accept Peru as their ally against Robles, despite the territorial dispute and blockading actions. Полагая, что он пользуется поддержкой перуанцев, в июле Гарсия Морено направил на родину манифест, опубликованный в июльском выпуске перуанской газеты «Эль Комерсио», в котором назвал Перу своим союзником в борьбе с Роблесом, несмотря на территориальный спор и блокаду.
Only when the Federal Republic of Yugoslavia accepts Prevlaka as a purely security-related issue instead of considering it a territorial dispute, and refrains from abusing this issue in internal Serbian-Montenegrin relations, will a solution be at hand. Лишь после того, как Союзная Республика Югославия согласится признать, что вопрос о Превлакском полуострове - это исключительно вопрос безопасности, а не территориальный спор, и воздержится от увязывания этого вопроса с взаимоотношениями между Сербией и Черногорией, будет найдено его решение.
It is unthinkable that territorial, historical or legal sovereignty can be maintained over islands that are 14,000 kilometres from the United Kingdom and whose transplanted population sits on a continental shelf that unquestionably belongs to the Argentine Republic geographically, geologically and historically. Немыслимо поддерживать территориальный, исторический или юридический суверенитет островов, которые находятся на расстоянии 14000 километров от Великобритании и чье переселенное население живет на континентальном шельфе, который бесспорно принадлежит Аргентинской Республике с географической, геологической и исторической точек зрения.
While the Crimes Act generally provides for jurisdiction to be territorial, it is sufficient to give jurisdiction if any act forming part of the offence or event necessary to its completion occurs in New Zealand. Хотя Закон о преступлениях предусматривает в целом территориальный характер юрисдикции, он предоставляет возможность для осуществления юрисдикции и тогда, когда на территории Новой Зеландии совершен лишь один из элементов, охватываемых составом преступления, или произошло одно из событий, необходимых для его завершения.
(a) Political scientists give consideration to new types of constitutions on the premise that territorial sovereignty could become obsolete; а) политологам следует проанализировать новые виды конституций, исходя из посылки о том, что территориальный суверенитет может стать отжившей концепцией;
As a security right is a property right, consistency would dictate that the same territorial approach be followed for the determination of the law applicable to the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in intellectual property. Поскольку обеспечительное право является имущественным правом, для обеспечения последовательности необходимо применять тот же территориальный подход и при определении права, применимого к вопросам создания обеспечительного права в интеллектуальной собственности, придания ему силы в отношении третьих сторон, его приоритета и реализации.
That conflict was not a racial one, but rather a political and territorial one, involving two peoples, both with rights and grievances; it could be resolved only by a renunciation of violence and terrorism and a commitment to negotiations. Этот конфликт носит не расовый, а политический и территориальный характер, и в него вовлечены два народа, каждый из которых имеет свои права и испытал свою меру страданий, и разрешить этот конфликт можно, лишь отказавшись от насилия и терроризма и вступив на путь переговоров.
Therefore, Malaysia, in mutual agreement with Indonesia, decided to submit the territorial dispute between them over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan, for adjudication by the Court. Поэтому Малайзия по взаимному согласию с Индонезией решила передать в Суд территориальный спор между нами по поводу суверенитета над Пулау Лигитан и Пулау Сипадан для вынесения по нему арбитражного решения.
The Government of the Sudan views with extreme concern these repeated brutal Chadian attacks against the Sudan and its sovereignty and territorial unity under the cover of spurious accusations against my country that have proven false. Правительство Судана крайне обеспокоено этими неоднократными жестокими нападениями на Судан и его территориальный суверенитет и единство, совершаемые Чадом под прикрытием выдвигаемых против Судана надуманных обвинений, ни одно из которых не подтвердилось.
The territorial plan, determining land use activities and identifying undeveloped areas, is expected to be revised and updated to cover the period 2010-2030.3 Ожидается, что территориальный план, в котором определяются мероприятия в области землепользования и указываются необустроенные районы, будет пересмотрен и обновлен, с тем чтобы охватывать период 2010-2030 годов3.
The North Borneo dispute is the territorial dispute between the Federation of Malaysia and the Republic of the Philippines over much of the eastern part of the state of Sabah, a territory known as North Borneo prior to the formation of the Malaysian federation. Спор о статусе Северного Борнео - территориальный спор между Филиппинами и Малайзией о том, кому должна принадлежать северо-восточная часть малайзийского штата Сабах, ранее известного как Северное Борнео.
The law shall enter into force throughout the national territory eight days after its publication in full in the Diario Oficial, unless the law itself extends or abridges that period or the territorial area of application.' Закон приобретает силу на всей территории Гватемалы через восемь дней после его опубликования в полном объеме в правительственном вестнике, за исключением тех случаев, когда в самом законе увеличен или сокращен срок действия или территориальный охват закона'.
Concerning intellectual property protection, although intellectual property creation and enforcement are fundamentally territorial in nature, intellectual property rights have also always had an international dimension because of the borderless and intangible characteristics of the flow of information. Хотя создание интеллектуальной собственности и обеспечение прав на нее по сути своей носят в основном территориальный характер, у прав интеллектуальной собственности традиционно был также международный аспект из-за "безграничности" и нематериальных характеристик потоков информации.
Territorial Approach to Climate Change Территориальный подход к проблеме изменения климата
They had reached the conclusion that the territorial nature of gang life amongst street children resulted in a limited number of opportunities for children to join gangs, a necessity for survival on the streets. Они считают, что территориальный характер деятельности группировок ограничивает возможности выбора той или иной группировки детьми, которым в противном случае выжить на улице практически невозможно.
A long-dormant territorial dispute between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over control of the Falkland Islands (Malvinas) erupted into a brief war in 1982 when "Argentina's military government invaded and occupied the islands." Долгое время находящийся в латентном состоянии территориальный спор между Аргентиной и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии за контроль над Фолклендскими/Мальвинскими островами вылился в 1982 году в краткосрочную войну, когда «военное правительство Аргентины вторглось на острова и оккупировало их».
Firstly, Croatia cannot accept the notion that there is a "territorial dispute between the Federal Republic of Yugoslavia, i.e. the Republic of Montenegro, and the Republic of Croatia located in the Prevlaka peninsula in Boka Kotarska Bay." Во-первых, Хорватия не может согласиться с тем мнением о том, что "между Союзной Республикой Югославией, а именно Республикой Черногорией, и Республикой Хорватией существует территориальный спор по поводу Превлакского полуострова в Которской бухте".
Straw Dogs drew inspiration from Robert Ardrey's books African Genesis and The Territorial Imperative, which argued that man was essentially a carnivore who instinctively battled over control of territory. Во время работы над сценарием Пекинпа черпал вдохновение из книг Роберта Ардри «Африканский генезис» и «Территориальный императив», утверждающих, что человек по существу - плотоядное существо, инстинктивно сражающееся за контроль над территорией.
The author also highlights the contents of the letter dated 26 February 1997 from Salim Abdenour (judicial police officer) confirming the date on which Mr. Saker was handed over to the Territorial Centre for further questioning. Автор подчеркивает также, что в письме от 26 февраля 1997 года сотрудник уголовной полиции Салим Абденур подтвердил дату перевода г-на Сакера в территориальный центр для проведения более тщательных допросов.
Both the Supreme and Territorial Courts have recently directed that in communities outside of Yellowknife, Hay River, Inuvik and Fort Smith, interpretation in the local aboriginal languages be made available as a matter of course at each sitting of the court. Как Верховный, так и Территориальный суды недавно постановили, что во всех общинах кроме общин Йеллоунайф, Хей-Ривер, Инувик и Форт-Смит перевод на местные аборигенские языки должен обеспечиваться на каждом судебном заседании.
The author was later officially informed in writing that Brahim Aouabdia had been taken into police custody and subsequently transferred to the Territorial Centre for Research and Investigation of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994. Спустя некоторое время автор сообщения получила официальное письменное подтверждение того, что Брахим Ауабдия был доставлен в полицию, а затем, 13 июля 1994 года, переведен в Территориальный центр экспертиз и расследований (ТЦЭР) пятого военного округа Константины.
; Pulp Mills on the River Uruguay; Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea; and Territorial and Maritime Dispute. Суд провел открытые слушания по следующим делам: Амаду Садио Диалло; Целлюлозные заводы на реке Уругвай; Делимитация морской границы между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море; и Территориальный и морской спор.
Other local and institutional actors joined later and the operative network firstly created by the Department 3D later flowed into the Territorial Council for Immigration, a council created and coordinated by the Government Territorial Office (Prefettura). К данному уставному ядру в процессе работы присоединились другие местные и государственные организации и прежде всего оперативная сеть, созданная первоначально на основе Отдела 3D и в последствие в полном составе вошедшая в Территориальный Совет по Иммиграции, орган, предложенный и координируемый Префектурой Фрозиноне.
On 29 March 1997 she was provided with a report according to which her spouse had been brought to the police and then handed over to the Territorial Centre for Research and Investigation (CTRI) of military area No. 5, Constantine, on 13 July 1994. Кроме того, 29 марта 1997 года она была ознакомлена с протоколом, согласно которому ее муж "был доставлен в полицию, а затем, 13 июля 1994 года, был переведен в Территориальный центр экспертиз и расследований (ТЦЭР) пятого военного округа Константины".