Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Term - Называть"

Примеры: Term - Называть
As mass media began to use the term "grunge" in any news story about the key bands, Seattle scene members began to refer to the term as "the G-word". Поскольку СМИ начали использовать термин «гранж» практически во всех новостях о ключевых рок-группах, участники сиэтлской сцены стали пренебрежительно называть его «словом на букву Г» (англ. the G-word).
The correct term is Inuit. Корректнее называть их инуитами.
Besides, the PC term is hymenally challenged. К тому же, правильно называть это - "вагинально ущербная".
During the late 1890s, American art critics began to use the term "tonal" to describe these works. В 1890-х годах американские критики начали называть подобные работы «тональными».
Despite the fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you, it's still a racial slur. Несмотря на факт, что бабушка могла ласково тебя называть, это, тем не менее, расистское оскорбление.
Because of the political manipulation that has occurred in this conflict, the most appropriate term is political-regional conflict. В силу политической подоплеки, которую имеет этот конфликт, его скорее следует называть регионально-политическим.
I prefer the term "neuroatypical." Я предпочитаю называть это "особым характером".
The most appropriate term for the Ladinos would be mestizo, since they are of mixed blood. However, this is not the normal usage in Guatemala. Ладино правильнее было бы называть метисами, поскольку они возникли в результате смешения различных рас, но этот термин в Гватемале не распространен.
The people who are today called the Basotho, Batswana and Bapeli all originated from one cultural cluster, for which we will use the term "Sotho" in our text. Народы, известные сегодня как басуто, тсвана и пели принадлежат к одной культурной группе, которую мы будем называть в нашем документе "суто".
Recently, the south Korean ruler, who is accustomed to depending on foreign forces, renamed the "sunshine policy" an "engagement policy", because the former term was disliked by the United States, his master. В последнее время южнокорейское руководство, привыкшее полагаться на иностранные силы, стало называть "политику солнечного света" "политикой взаимодействия", отказавшись от прежнего варианта, поскольку тот был не по душе его хозяевам - Соединенным Штатам.
Kenny, I honestly think it's dangerous to use the term "soul mate." Кенни, я думаю, опасно называть человека идеалом.
I'm more comfortable with the term "thanatophile." Предпочитаю называть это "танотофилия".
Purists continue to insist on this distinction, but currently the term "emulation" often means the complete imitation of a machine executing binary code while "simulation" often refers to computer simulation, where a computer program is used to simulate an abstract model. Хотя пуристы продолжают указывать на это терминологическое различие, в настоящее время эмуляцией обычно принято называть полную имитацию машины, выполняющей двоичный код, тогда как симуляция в основном относится к компьютерному моделированию, работающему над абстрактной моделью.