Английский - русский
Перевод слова Tender
Вариант перевода Торгов

Примеры в контексте "Tender - Торгов"

Примеры: Tender - Торгов
A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. Победителем торгов стал консорциум в составе чилийских и международных компаний, который приступил к соответствующим строительным работам своевременно.
However, the necessary tender process has yet to be completed, increasing the risk that such problems may recur. Вместе с тем необходимый процесс торгов до сих пор не завершен, что повышает опасность повторного возникновения этих проблем.
Despite our objections, the tender process continues and is expected to be finalized as of 16 August 2007. Несмотря на наши возражения, процесс торгов продолжается и, по прогнозам, будет завершен 16 августа 2007 года.
However, during the tender, the vendors declined to operate the fuel farms located beyond the zone of confidence. Однако в ходе торгов поставщики отказались эксплуатировать топливохранилища, расположенные за пределами «зоны доверия».
These arrangements have been established through a competitive tender process, and the contractors are performing to established standards Эти контракты были заключены в процессе конкурсных торгов, и подрядчики следуют установленным стандартам
In 2011 they examined 107 public procurement tender bids and annulled 43.7 per cent of them. В 2011 году их внимание привлекли 107 государственных торгов, 43,7% которых они аннулировали.
The Public Procurement Law favours an open-type tender procedure, which can be conducted in one or two stages, depending on the complexity of the public order. Закон о государственных закупках рекомендует использовать открытую процедуру торгов, которые можно проводить в один или в два этапа в зависимости от сложности государственного заказа.
It is recommended to amend the Law so as to encourage the broader use of electronic tender bids and public procurement e-trade spots. Предлагается внести поправки в закон, с тем чтобы стимулировать более широкое использование электронных торгов и государственных закупок через электронные торговые площадки.
The increased requirements are attributable to the international tender process that led to the selection of the lead design and specialized design firms. Увеличение потребностей обусловлено проведением международных торгов, по итогам которых была отобрана ведущая проектная фирма и специализированные проектные фирмы.
Analyze how information has been managed before, during and after a specific tender, and its likely implications on the behaviour of bidders. Необходимо проанализировать, как была организована информационная работа в ходе конкретных торгов и после них и как это повлияло на поведение участников.
With the public tender in 2012, the envisaged amount of funds earmarked for this purpose totalled approx. EUR 3 million. При проведении открытых торгов в 2012 году планировалось выделить для этой цели финансовые средства в размере примерно 3 млн. евро.
280/04 Investigation into allegations of irregularities in two tender processes for the supply of cleaning machines to Pristina Airport Расследование предполагаемых нарушений правил при проведении двух торгов на поставку уборочных машин Приштинскому аэропорту
The delay of 442 days between requisition and purchase order indicates possible delays in the tender process Задержка в 442 дня между подачей заявки и заказа-наряда говорит о возможных задержках в процессе торгов
Weak economic and accounting data systems, poor tender procedures, secrecy of budget documents and deficient mass media were identified as the main explanatory factors. В качестве основных объясняющих такое положение факторов были указаны слабость систем экономических и учетных данных, неадекватность процедур торгов, отсутствие доступа к бюджетным документам и низкое качество работы средств массовой информации.
This award was part of a tender exercise conducted in May 1995, in which six other vendors were also awarded contracts. Этот контракт был предоставлен по результатам проведенных в мае 1995 года торгов, на которых контракты были также предоставлены шести другим поставщикам.
The private Bolivian and/or foreign investors referred to in this article shall be selected, and the size of their inputs determined, by international public tender. Частные, национальные и/или иностранные инвесторы, о которых говорится в настоящей статье, отбираются, и размер их инвестиций определяется посредством международных публичных торгов.
Conceptual and feasibility studies, including detailed design, tender documents and specifications were completed for all eight camps, reviewed and recommended for acceptance by the Agency. По всем восьми лагерям были составлены, рассмотрены и рекомендованы для утверждения Агентством эскизные проекты и технико-экономические обоснования, включая детальный проект, документы для торгов и спецификации.
Those features include the publication of prices during the tender process and a two-phase evaluation of tenders. К числу таких особенностей относится публикация цен в ходе процедур торгов и использование двухэтапных процедур оценки тендерных заявок.
OIOS found that such segregation of duties was inadequate in the tender preparation stage, the bidding process and in the evaluation of bids. УСВН сочло, что на этапах подготовки торгов, подачи заявок и их оценки разделение обязанностей не отвечает существующим нормам.
State Parties shall consider excluding from participation in tender procedures conducted by State applicants who have been convicted for offences connected with organized crime and denying subsidies or licences to such applicants. Государства-участники рассматривают вопрос о недопущении к участию в проводимых государством процедурах торгов заявителей, осужденных за правонарушения, связанные с организованной преступностью, и об отказе в предоставлении субсидий или лицензий таким заявителям.
The reform is based on granting rights, by tender, to groups of bus routes for a specific period of time. Она основана на организации для компаний, обслуживающих автобусные маршруты, торгов на получение права на работу в течение конкретного периода.
A robust, multi-level tender process would exclude suppliers that do not meet GMP standards. При эффективном, многоуровневом процессе проведения конкурсных торгов из него исключались бы те поставщики, которые не удовлетворяют стандартам ПКП.
The Civil Service Commission added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women. Комиссия по делам гражданской службы включила в объявления о проведении торгов условие, касающееся конструктивных действий в интересах женщин.
The tender specified certain maximum rates. При проведении конкурсных торгов были оговорены определенные максимальные ставки.
The Department is undertaking further review to ensure that there is documentation of justifiable reasons for any shortened tender periods. Департамент проводит дальнейшее изучение вопроса для обеспечения наличия документации, подтверждающей уважительные причины любого сокращения сроков проведения торгов.