Английский - русский
Перевод слова Tender
Вариант перевода Торгах

Примеры в контексте "Tender - Торгах"

Примеры: Tender - Торгах
If the Dealer has won a parcel at the tender or purchased it from another dealer and wishes to export the diamonds, two options can be followed: Если агент выигрывает партию алмазов на торгах или покупает ее у другого агента и намеревается ее экспортировать, он может использовать следующие два варианта:
Although the supplier had been included in the approved vendor list through an oversight, that company had not been invited to participate in a tender and had never been awarded any purchase order. Хотя этот поставщик был по ошибке включен в список утвержденных поставщиков, данной компании никогда не предлагалось участвовать в торгах и ей никогда не выдавались заказы на закупку.
As noted before, a major recent development is the 2002 amendment of the Public Tender Law, adding section 2B, aimed at encouraging women in business. Как уже отмечалось ранее, одним из последних важных достижений стало принятие в 2002 году поправки к Закону об открытых торгах, добавившей раздел 2В, призванный поощрять женщин-предпринимателей.
Two further examples for such legislation are the amended Planning and Building Law, adding a mandatory representative of women's organizations to the National Council for Planning and Building and section 2B of the Public Tender Law, as detailed in article 1 above. Двумя другими примерами такого законодательства служат Закон о планировании и строительстве со внесенными в него поправками, требующими участия представителя женских организаций в Национальном совете по планированию и строительству, и раздел 2В Закона об открытых торгах, который более подробно освещался в статье 1 выше.
The number of vendors registered and eligible for tender invitations increased during the biennium to 833 as of December 2013. В отчетном двухгодичном периоде число зарегистрированных поставщиков, удовлетворяющих критериям для направления приглашений принять участие в торгах, увеличилось по состоянию на декабрь 2013 года до 833.
Because we have own translation department, all international tender notifications are translated into language understandable to you. Благодаря собственному отделу профессиональных переводчиков, мы обеспечим каждого клиента переводом интересующих его сообщений о торгах.
Mapeley as a bidder was able to charge the Inland Revenue a lower rent than UK-based companies that were competing in the tender offer and therefore was awarded the contract. В качестве участника торгов консорциум "Мэпели" имел возможность запросить более низкую арендную плату у Управления налоговых сборов, чем зарегистрированные в Соединенном Королевстве компании, которые участвовали в торгах, и по этой причине получил контракт.
PricewaterhouseCoopers participated in this competitive tender and was notified on February 2nd that it had been selected to carry out the work. PwC performed the technical work for the project supported by its sub-contractor, Dalberg Global Development Advisors. В этих конкурентных торгах приняла участие фирма «ПрайсуотерхаусКуперс», и 2 февраля ее уведомили о том, что она была выбрана для проведения этой работы. ПУК выполнила техническую работу в рамках проекта при содействии своего субподрядчика - фирмы «Далберг глобал девелопмент эдвайзорз».
TaoPrivat Bank Announces Tender on Acquisition of Power Generators and Technical Services Read more... На торгах в пятницу акции «Народного банка» подешевели в сравнении с торгами З февраля Подробнее...
Articles 9 and 10 of the Public Procurement Law encourage mainly the participation of domestic suppliers in government tender bids, although foreign entities also have the right to submit bids. Статьи 9 и 10 Закона поощряют к участию в государственных торгах главным образом отечественных поставщиков, хотя свои заявки могут подавать и зарубежные хозяйствующие субъекты.
The number of new vendors registered and eligible for tender invitations increased to 833 as at December 2013. По состоянию на декабрь 2013 года число новых зарегистрированных поставщиков, имеющих право на участие в торгах, увеличилось до 833.
Furthermore, an airport manager breached tender procedures by accepting documents from another bidder after the deadline. Кроме того, один из руководителей аэропорта нарушил процедуру проведения торгов, приняв документы от другой фирмы, желающей участвовать в торгах, после истечения крайнего срока.
(b) Selling by tender to diamond dealers, using third countries. Ь) продажа алмазов на торгах алмазным дилерам через третьи страны.
Another tender was published in Yediot Ahronot for the sale of 28 housing plots in "Elkana". В газете «Едиот ахронот» было опубликовано еще одно приглашение к участию в торгах в связи с продажей 28 участков под застройку в поселении «Элкана».
At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile. В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс.
Croatia further reported that interested parties may participate in such tenders pursuant to requirements and tendering procedures set forth in the tender documentation. Хорватия также сообщила, что заинтересованные стороны могут участвовать в таких торгах в соответствии с требованиями и процедурами проведения торгов, изложенных в тендерной документации.
Support pilot activities to promote the participation of small scale farmers, associations and small traders in the tender processes. Оказание поддержки осуществляемой на экспериментальной основе деятельности по содействию расширению участия мелких фермеров, фермерских ассоциаций и мелких торговцев в организуемых торгах.
The seminar was attended by 500 participants and resulted in better understanding of the registration requirements, thus increasing the number of vendors eligible for tender invitations and contract awards. В работе семинара приняли участие 500 человек; его результатом стало более глубокое понимание участниками требований в отношении регистрации, что привело к увеличению числа поставщиков, удовлетворяющих требованиям для направления приглашений участвовать в торгах и присуждения им контрактов.
In early September 2003, the Ministry of Housing and Construction issued a tender for 102 new housing units in "Efrat". В начале сентября 2003 года Министерство жилищного и гражданского строительства опубликовало приглашение к участию в торгах для получения подряда на строительство 102 новых домов в поселении «Эфрат».
(c) Payments for tender documents, and security and performance bonds. с) платежи за подаваемые на торгах документы, а также залоговые и гарантийные письма.
Thus, an unsuccessful bidder who receives no feedback as to why his tender was unsuccessful may become discouraged from future bidding. Таким образом, не получивший подряд участник торгов, не имеющий информации о том, почему его предложение было отклонено, может отказаться от участия в будущих торгах.
No vendor can estimate the minimum amount of 10 per cent required for tender requirements prior to receiving the contract. Ни одни поставщик не может дать оценку требуемой минимальной суммы в размере 10 процентов в связи с участием в торгах до получения контракта.
The real issue is to have transparent and fair tender rules and to have bids evaluated by panels that include people widely regarded as competent and honest. Реальная проблема заключается в том, чтобы правила проведения торгов были прозрачными и справедливыми, а предложения на торгах оценивались комиссиями, в состав которых входили бы люди с общепризнанной репутацией компетентных и честных граждан.
Of 15 enterprises scheduled for sale by tender by the end of 2003, 14 have now been published. Из 15 предприятий, которые планируется продать через заявки на торгах к концу 2003 года, 14 уже преданы гласности.
A call for tender was prepared by the secretariat and sent out by United Nations Office in Geneva (UNOG) administration. Секретариат подготовил приглашение к участию в торгах, которое было разослано администрацией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).