She's very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world, for she has the sweetest temper, Mrs. Bingley. |
Она была так больна и очень страдала, хотя выдержала это с большим терпением, потому что у нее ангельский характер, мистер Бингли. |
In the human world, she is not as popular as Vanilla since her temper makes most boys wary, but she is able to make friends with them instead. |
Она в Человеческом мире не так популярна как Ванилла, так как её характер скорее отпугивает мальчиков, но вместо этого она способна подружиться с любым из них. |
John Turnbull, nicknamed "Outwith sword", for his fierce temper, is listed as a Scots prisoner of war in England around 1400. |
Джон Тернбулл получил прозвище «Выхваченный меч» за свой вспыльчивый характер, он был в списках шотландских военнопленных в Англии, составленном около 1400 года. |
Got a nasty temper on him an'll. I bet he's shiftless and lazy too. |
И характер у него не сахар А еще он ленивый и беспомощный |
forthefactthatIwas 14 years old and was trained in High School design didn't hurt me that much because I had a pretty short temper. |
Ксведению, когдамне было14 лет и я обучался в школе дизаяна меня не задевало это потому что у меня был весьма вспыльчивый характер |
Temper like his father... |
Правильно? Характер как у отца. |
Because friends knew about Richard's aggression and temper, they grew concerned; Helle had told some of them, "if something happens to me, don't think it was an accident." |
Зная агрессивный характер Ричарда, друзья Хелле заподозрили неладное, тем более, что незадолго до этого Хелле говорила им: «Если со мной что-то случится, не думайте, что это был несчастный случай». |
! - Temper like his father... |
Характер как у отца... |
Has your wife got a bad temper, Mr. Graham? |
У вашей жены скверный характер? |
And the main thing, an independent life for thousand kilometers from Russia will temper your character and aspiration, even if sometimes it seems to be such inaccessible and unrealizable. |
А главное, самостоятельная жизнь за тысячи километров от России закалит характер и стремление ко всему лучшему, даже если оно порой кажется таким недосягаемым и несбыточным. |
But the temper of our times also demands that if action is to command a general consensus: the great must seek the mandate of the many. |
Но характер современной ситуации в мире также требует, чтобы для обеспечения общего консенсуса при принятии того или иного шага великие заручались поддержкой большинства. |
His name Celegorm (in Sindarin form; originally Tyelkormo in Quenya) meant "Hasty-riser", describing his quick temper, as well as his habit of leaping up when angered. |
Его имя Келегорм (на синдарине, изначально Тьелькормо (кв. Tyelkormo) на квенья) означает «Спешащий подняться» и описывает его вспыльчивый характер, равно как и его привычку вскакивать с места, разгневавшись. |
He said you has bad temper... just because you has a tough life. |
Он сказал, что у вас скверный характер лишь потому, что у вас тяжёлая жизнь. |