Английский - русский
Перевод слова Temper
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Temper - Характер"

Примеры: Temper - Характер
Her husband has a horrible temper. У ее мужа просто ужасный характер.
So I'm guessing there's a temper under that cardigan. Я уверен, под этим свитером скрывается тот еще характер.
And what is your temper telling you to do? И что твой характер заставляет тебя сделать?
They told you that I have a terrible temper? Вам не говорили, что у меня ужасный характер?
I see you have the standard issue Abrasax temper. Вижу характер у вас типичный для Абрасаксов.
But at home, he had a temper. Ќо дома он показывал свой характер.
I heard a rumor Mr. Bowman had a bit of a temper. Говорят, у мистера Баумана был тяжелый характер.
Well... she probably has a short temper. Ну... У неё, похоже, взрывной характер.
Everyone that knew him said he had a temper. Все, кто его знал, говорят, что у него вспыльчивый характер.
He has a short temper and doesn't get along with most of his neighbors. Имеет вспыльчивый характер, не ладит с большинством соседей.
Astonishingly, Nina smiles and keeps her temper under control, defeating all their plots. Удивительно, но Нина улыбается и держит в узде свой характер, побеждая все заговоры.
She's got a filthy temper sometimes, but as a sister she's not bad really. Характер у Шейлы порой скверный, но сестра из нее очень даже неплохая.
It sounds like her Klingon temper has fully recovered. Похоже, что ее клингонский характер полностью восстановился.
She's a horrible cook, with a bad temper. Она ужасно готовит, у неё скверный характер.
You know, she must have a temper too. Знаете, у неё, видимо, тоже неважный характер.
You know, my wife Constance has quite the temper. Ты знаешь, у моей жены Констанс тот ещё характер.
Do my Algerian origins or nasty temper make me so rebellious? Наверно, моё алжирское происхождение или мой скверный характер делают меня такой склонной к протесту.
You got a pretty bad temper on you. Ваш характер проявился во всей красе.
My husband has bad temper, he is not very sentimental. У моего мужа энергичный характер, не склонный к сантиментам.
Geez, that girl's temper... Ну и характер же у неё...
No, he has a temper. Нет, у него дурной характер.
He has a violent temper, Mr. Poirot. У него очень крутой характер, мистер Пуаро.
Well, you know he had a temper and... Знаешь, у него был еще тот характер и...
She's a grown woman throwing temper tantrums just to punish me. Она взрослая женщина, демонстрирующая свой характер Просто чтобы наказать меня.
Paul always had a temper, but when he was using... У Пола всегда был взрывной характер, но когда он еще употреблял...