Sounds like he's got a bad temper. | Похоже у него тот еще характер. |
I'd watch that temper, son. | Я хотел увидеть твой характер, сын. |
Norman, don't lose your temper with me! | Не надо показывать мне свой характер, Норман! |
Once upon a time, there was a little boy who wasn't much older than you, and he lived with a wicked king who had a bad temper and yelled and hit things. | Давным-давно, жил маленький мальчик, который был не намного старше тебя, и жил он со злым королем, у которого был ужасный характер, и он постоянно бил мальчика и кричал на него. |
Ramon and his temper. | Рамон и его характер. |
I often wondered what you'd be like when you lost your temper. | Мне всегда было интересно, какой ты будешь, выйдя из себя. |
Because he lost his temper? | Потому что он вышел из себя? |
Losing your temper can be a good thing. | Иногда выйти из себя - только на пользу. |
No. Now get out before I lose my temper! | А теперь убирайтесь, прежде чем я выйду из себя! |
About losing my temper earlier. | За то, что вышел из себя. |
It will help you to control your short temper. | Это поможет тебе контролировать свой нрав. |
I suffered his insults, his temper. | Я терпела его выпады, его нрав. |
He has a violent temper. | У него буйный нрав. |
That temper of yours is a dangerous thing. | Твой крутой нрав может навлечь беду. |
I heard you have quite the temper. | Я слышала у вас крутой нрав. |
Now I'm losing my patience and my temper. | А теперь я теряю терпение и самообладание. |
I often wondered what you'd be like when you lost your temper. | Я часто задавался вопросом, что вы были бы например, когда вы потеряли самообладание. |
If it happens naturally, lose your temper. | Если это случиться естесственно, он потеряет самообладание. |
They can lose their temper at the drop of a hat. | Они моментально могут потерять самообладание. |
It was my temper, but it was my mistake. | Я потерял самообладание, но в том моя ошибка. |
It is only his father's temper. | Нет, у него просто отцовский темперамент. |
Your temper is quick, but the way you speak is terrible. | Темперамент есть, а говор ужасный. |
Let's just say your wife has a bit of a temper. | Это всего лишь пылкий темперамент вашей жены. |
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says. | Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент. |
Ramon and his temper. | Рамон и его темперамент. |
They must be distracted, lest the city fall to ill temper and panic. | Их нужно отвлечь, не то город охватит гнев и паника. |
His wife, Sherry, overhears him lose his temper with the journalist. | Его жена, Шерри, подслушивает, как он срывает свой гнев на журналистке. |
Because he can't control his temper or his emotions. | Потому что он не может контролировать свой гнев или свои эмоции. |
He could almost taste happiness, and now his temper has destroyed it. | Он почти почувствовал счастье и теперь его гнев уничтожил его. |
It must happen at a table with men and women of even temper and open heart. | Это решение принимают за столом, общим согласием людей, смеривших гнев и открывших сердца. |
Come, Henry, before you lose your temper. | Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение. |
Mr. Reyes, I have to tell you, you are testing my temper. | Мистер Рейес, хочу сказать вам, что вы испытывате мое терпение. |
For the things I said, losing my temper. | За то что сказала, потеряв терпение |
Now I'm losing my patience and my temper. | А теперь я теряю терпение и самообладание. |
Testosterone can give you a shorter temper even when you're not sick. | Из-за тестостерона у тебя может быстрее кончатся терпение даже когда ты здоров |
I like seeing this old Piper temper, though. | Хотя мне очень нравится твоя вспыльчивость, как в прежние времена. |
So hard to control that temper of his. | Так трудно сдерживать его вспыльчивость. |
That temper of yours is a dangerous thing. | Эта твоя вспыльчивость опасная штука. |
You know, her temper's been off the charts lately. | Ты знаешь, её вспыльчивость выходила за рамки в последнее время. |
Meade's short temper earned him notoriety, and while he was respected by most of his peers, he was not well loved by his army. | Вспыльчивость Мида принесла ему известность, и, хотя он был уважаем большинством своих современников, он не был любим в армии. |
Just help me temper his enthusiasm. | Просто помоги мне умерить его энтузиазм. |
I'd suggest you temper your expectations, Tom... about everything. | Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том... во всем. |
During our two years in the Security Council, the delegation of Pakistan was often advised to temper its idealism in the face of power realities. | За два года нашего пребывания в Совете Безопасности делегации Пакистана нередко советовали умерить свой идеализм перед лицом реальностей силы. |
But Europeans should temper their criticism with the realization that Europe has similar problems of its own. | Но европейцы должны умерить свою критику, осознав, что и у Европы есть подобные проблемы. |
If we were to try to temper our despair, we could welcome the fact that the Conference did not cancel out the achievements scored in the field of nuclear disarmament at the 1995 and 2000 Review Conferences. | Попытайся мы как-то умерить свое отчаяние, мы могли бы приветствовать то обстоятельство, что Конференция не упразднила тех свершений, которые были достигнуты в сфере ядерного разоружения на обзорных конференциях 1995 и 2000 годов. |
That type, they-they often have a bad temper. | Этот тип, они-они часто имеют плохое настроение. |
You can't lose your temper now. | Ты не можешь потерять настроение так скоро. |
I got the bad temper. | У меня плохое настроение. |
It creates good temper. | Оно создает хорошее настроение. |
Now and then, they have had clashes resulting in quarrel and make-ups. Usually it was due to a misunderstanding or bad temper, but the quarrels were never infected or poisonous. | У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко. |
The situation being serious enough, Stanley kept his temper. | Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов. |
Slim always had a bad temper. | У Слима всегда был скверный норов. |
How dare you show your temper to me? | Как ты смеешь показывать мне свой норов? |
She's got a temper on her, hasn't she, nowadays? | У неё такой норов появился, не так ли? |
Does this Levi guy got a temper? | У Леви крутой норов? |
Grief should temper and refine, not break down and destroy. | Горе должно умерять и обогащать, а не ломать и разрушать. |
We must temper our positions with pragmatic realism to guarantee our progress. | Чтобы гарантировать наш прогресс, нам надо умерять свои позиции прагматическим реализмом. |
We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. | Вместе с тем нам надо умерять свои идеи дозой реализма и не допускать, чтобы бездеятельность подменяла активность. |
Those of us who have endeavoured to carve out a central role for the United Nations in world affairs have often been obliged to temper our idealism in the face of power realities. | Те из нас, кто прилагал усилия с тем, чтобы обеспечить для Организации Объединенных Наций центральное место в мировых делах, нередко были вынуждены умерять свой идеализм перед лицом реальной расстановки сил. |
The Special Representative is all too aware, however, that the constraints of power often temper if not defeat the promises of an election. | Вместе с тем Специальный представитель полностью отдает себе отчет в том, что свойственные органам власти ограничения зачастую заставляют умерять, если не аннулировать предвыборные обещания. |
I have a temper. | Я вспыльчивый, а он - нет. |
His name Celegorm (in Sindarin form; originally Tyelkormo in Quenya) meant "Hasty-riser", describing his quick temper, as well as his habit of leaping up when angered. | Его имя Келегорм (на синдарине, изначально Тьелькормо (кв. Tyelkormo) на квенья) означает «Спешащий подняться» и описывает его вспыльчивый характер, равно как и его привычку вскакивать с места, разгневавшись. |
See, I've got a bit of a temper. | Видите ли, я человек вспыльчивый. |
Unlike his cohorts, he has very little patience to plan and has an extremely short temper. | В отличие от своих соратников, у него очень мало терпения для планирования и очень вспыльчивый характер. |
Word is he has a violent temper. | Словом у него вспыльчивый характер. |
Someone should warn her about your temper. | Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив. |
He has a temper, but he wouldn't do that. | Он вспыльчив, но он не сделал бы этого. |
Guy had a temper, he's a dark soul. | Он был вспыльчив, с тёмной душой. |
She asked if he had a temper, and if I felt safe. | например, она спросила, вспыльчив ли он, и чувствую ли я себя в безопасности. |
He's got a temper, doesn't he? | Он вспыльчив, не так ли? |
She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. | Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой. |
It's because of what he might do to them if he ever lost his temper. | А из-за того, что он может сделать с ними, если потеряет контроль над собой. |
I busted up his windshield, all right. I l-lost my temper. | Ну да, я разбил ему лобовое стекло, потерял контроль над собой. |
I just don't see him losing his temper or taking on some Special Forces vet, that's all. | Я просто не представляю его, теряющего контроль над собой, или человеком, который расправился с ветераном специального подразделения |