| Her temper isn't as nice as your college friend. | Ее характер не такой милый как у твоей подруги с колледжа. |
| Well, I have a temper - shouldn't be news to anyone. | У меня вообще-то взрывной характер, это ни для кого не секрет. |
| What's wrong with your temper? | Но почему у тебя такой ужасный характер? |
| Your temper is really... | Ну и характер у тебя... |
| His name Celegorm (in Sindarin form; originally Tyelkormo in Quenya) meant "Hasty-riser", describing his quick temper, as well as his habit of leaping up when angered. | Его имя Келегорм (на синдарине, изначально Тьелькормо (кв. Tyelkormo) на квенья) означает «Спешащий подняться» и описывает его вспыльчивый характер, равно как и его привычку вскакивать с места, разгневавшись. |
| Did you have a temper then? | Тогда вы тоже вышли из себя? |
| If I lose my temper, I'll put it all down! | Если я выйду из себя, то я всех тут положу! |
| Last thing you can do is do more time 'cause you lost your temper, all right? | Последнее, что тебе нужно делать - это увеличивать свой срок из-за того, что ты вышел из себя, все понятно? |
| Losing your temper can be a good thing. | Иногда выйти из себя - только на пользу. |
| And I lose my temper when someone suggests that a handful of pop-psych catch phrases can control our most seminal, intractable, and natural reaction to a dead child. | Я выхожу из себя, когда кто-то считает, что несколько схваченных на лету попсовых психологических фраз могут управлять нашей самой глубокой, непокорной и естественной реакцией на смерть ребенка. |
| But that temper of his... | Но нрав у него вспыльчивый. |
| Rebekah's temper is worse than mine. | Нрав у Ребеки хуже, чем у меня. |
| You got a temper, Davis. | У тебя тот ещё нрав, Дэвис. |
| We know that Barnes has a temper. | Мы знаем, что у Барнса крутой нрав. |
| Are you not clocking the temper on this guy? | Ты не видишь, какой нрав у этого типа? |
| The only thing I see you losing control of is your temper. | Да, на мой взгляд, ты просто потерял самообладание. |
| If it happens naturally, lose your temper. | Если это случиться естесственно, он потеряет самообладание. |
| When a group of boys torment Dumbo, Mrs. Jumbo responds by attacking one of the boys and, losing her temper in the confusion. | Когда группа мальчиков мучает Дамбо, Миссис Джамбо отвечает, нападая на одного из мальчиков и теряя самообладание в замешательстве. |
| I didn't mean to lose my temper. | Я не хотел терять самообладание. |
| It's times like this my temper is tested somewhat. | В такие минуты проверяется моё самообладание. |
| Well, sir, I must say you have a most violent temper. | Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент. |
| Plus, she's got a crazy temper. | К тому же у неё бешеный темперамент. |
| But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. | Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя. |
| When you're on the stand, I would try to rein in that temper just a little bit. | Когда ты на допросе, попытайся обуздать свой темперамент, хоть немного. |
| Are you losing your temper? | Где твой былой темперамент? |
| They must be distracted, lest the city fall to ill temper and panic. | Их нужно отвлечь, не то город охватит гнев и паника. |
| He could almost taste happiness, and now his temper has destroyed it. | Он почти почувствовал счастье и теперь его гнев уничтожил его. |
| He has... difficulty... to control his temper. | Ему... трудно... сдерживать гнев. |
| If you are inside there, you can't lose your temper at me, right? | Если ты внутри, не можешь выплеснуть на меня свой гнев? |
| We had a temper tantrum in the form of a cataclysm because we wanted them to treasure us, the Ones, more than humanity. | Наш гнев обернулся катаклизмом, потому что мы хотели, чтобы нас, Единиц, ценили больше, чем человечество. |
| Time and my temper are short. | Время и мое терпение на исходе. |
| But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans. | Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс. |
| Gunman two loses his temper. | Второй преступник теряет терпение. |
| Now I'm losing my patience and my temper. | А теперь я теряю терпение и самообладание. |
| And then you have the gall to get mad at me for not losing my temper! | А потом тебе хватает наглости срываться на меня за то, что я сохраняю терпение! |
| We all know your brother had a temper. | Мы все знаем вспыльчивость твоего брата. |
| His temper, the fighting, his wanting you to move out. | Его вспыльчивость, ссоры, желание выставить тебя из дома. |
| I like seeing this old Piper temper, though. | Хотя мне очень нравится твоя вспыльчивость, как в прежние времена. |
| The headaches, the tiredness, the short temper... you can chalk that up to the injections. | Головные боли, утомляемость, вспыльчивость. можно отнести на счет инъекции. |
| So hard to control that temper of his. | Так трудно сдерживать его вспыльчивость. |
| Just help me temper his enthusiasm. | Просто помоги мне умерить его энтузиазм. |
| During our two years in the Security Council, the delegation of Pakistan was often advised to temper its idealism in the face of power realities. | За два года нашего пребывания в Совете Безопасности делегации Пакистана нередко советовали умерить свой идеализм перед лицом реальностей силы. |
| Well, if I can't temper her outbursts, maybe I should focus on her telekinesis. | Ну, если я не могу умерить ее вспышки, возможно, я должна сосредоточиться на ее телекинезе. |
| Despite the latter's attempts to temper excessive optimism, they often exaggerated the success of the German army, leading historian Aristotle Kallis to describe their tone as "triumphalist". | Несмотря на попытки последнего умерить чрезмерный оптимизм, они часто преувеличивали успех немецкой армии, побуждая историка Аристотеля Каллиса описывать их тон как «триумфалистичный». |
| Yet, despite the fact that the United States accounts for roughly 25% of all man-made global carbon emissions, Americans show little will or inclination to temper their manic consumption. | И все же несмотря на то, что Соединенные Штаты отвечают за примерно 25% всех выбросов углерода, американцы не проявляют большого желания или склонности умерить свое безумное потребление. |
| You can't lose your temper now. | Ты не можешь потерять настроение так скоро. |
| Bidhupal has a bad temper, but a kind soul | У Биндупала плохое настроение, но добрая душа. |
| Now and then, they have had clashes resulting in quarrel and make-ups. Usually it was due to a misunderstanding or bad temper, but the quarrels were never infected or poisonous. | У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко. |
| As a man with a sister, one with a temper, I can sympathise, but how did you come here? | Как человеку с сестрой, у которой плохое настроение, я могу вам посочувствовать, но как вы сюда добрались? |
| It's a bit difficult to maintain my temper. | Н-да... настроение на нуле. |
| The situation being serious enough, Stanley kept his temper. | Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов. |
| Slim always had a bad temper. | У Слима всегда был скверный норов. |
| How dare you show your temper to me? | Как ты смеешь показывать мне свой норов? |
| Does this Levi guy got a temper? | У Леви крутой норов? |
| Man. Your temper hasn't changed one bit. | Да, норов ты не потерял |
| Grief should temper and refine, not break down and destroy. | Горе должно умерять и обогащать, а не ломать и разрушать. |
| We must temper our positions with pragmatic realism to guarantee our progress. | Чтобы гарантировать наш прогресс, нам надо умерять свои позиции прагматическим реализмом. |
| Those of us who have endeavoured to carve out a central role for the United Nations in world affairs have often been obliged to temper our idealism in the face of power realities. | Те из нас, кто прилагал усилия с тем, чтобы обеспечить для Организации Объединенных Наций центральное место в мировых делах, нередко были вынуждены умерять свой идеализм перед лицом реальной расстановки сил. |
| As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities. | Пока Вилдерс и его европейские контрагенты остаются вне правительства, у них нет никакого стимула умерять свою нелиберальную риторику и прекращать подпитывать враждебность к этническим и религиозным меньшинствам. |
| The Special Representative is all too aware, however, that the constraints of power often temper if not defeat the promises of an election. | Вместе с тем Специальный представитель полностью отдает себе отчет в том, что свойственные органам власти ограничения зачастую заставляют умерять, если не аннулировать предвыборные обещания. |
| Parolee with a temper and a violent criminal past, no girlfriend on the island, no family. | Условно-досрочное освобождение, вспыльчивый, в прошлом - насильственные преступления, на острове ни подруги, ни семьи. |
| Really? -The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper. | Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый. |
| From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him. | Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав. |
| He had a temper. | У него был вспыльчивый характер. |
| She's got a pretty wicked temper. | У неё довольно вспыльчивый характер. |
| And apparently parnell's got a bit of a temper. | И видимо Парнел был немного вспыльчив. |
| In your opinion, does Officer Epstein have a short temper? | На ваш взгляд, офицер Эпштейн вспыльчив? |
| He's got a temper, doesn't he? | Он вспыльчив, не так ли? |
| Travis, we know that you and Zoey were having problems, and now we know you got a violent temper. | Тревис, мы знаем, что у вас с Зоуи были проблемы, и теперь мы знаем, что ты крайне вспыльчив. |
| He struggled with his temper. That's a fact. | Реальность такова, что он был очень вспыльчив. |
| She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. | Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой. |
| It's because of what he might do to them if he ever lost his temper. | А из-за того, что он может сделать с ними, если потеряет контроль над собой. |
| I busted up his windshield, all right. I l-lost my temper. | Ну да, я разбил ему лобовое стекло, потерял контроль над собой. |
| I just don't see him losing his temper or taking on some Special Forces vet, that's all. | Я просто не представляю его, теряющего контроль над собой, или человеком, который расправился с ветераном специального подразделения |