Английский - русский
Перевод слова Temper
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Temper - Характер"

Примеры: Temper - Характер
Greg said he's got quite a temper, too. Грег сказал, что у него к тому же скверный характер.
Well, I have a temper - shouldn't be news to anyone. У меня вообще-то взрывной характер, это ни для кого не секрет.
Marc has a temper at the best of times. Когда надо, Марк проявляет характер.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man. Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину.
Now, we both know what kind of temper he has, perhaps he lost his temper. Ну, теперь мы обе знаем, что у него за характер, может, он потерял самообладание.
That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh. У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо.
Well, from his work record and our interview with your son, it appears he has a bad temper. Записи с его мест работы и допрос вашего сына показывают, что у него тяжелый характер.
He has a temper, and often comes up with ideas that Prince Vekar takes credit for; however, he doesn't point this out. У него есть характер, и часто придумывает идеи, которые Принц Векар берет на себя; однако он не указывает на это.
Well, I tried to fill it with vodka, but I couldn't control it - the drinking or my temper. Ну а я пытался заполнить её с помощью водки, но не смог контролировать... выпивание или характер.
Who else can stand my temper anyway? Кто ещё будет терпеть мой характер?
You apologize to bobby And you learn to control your temper, Or I'm going to have to start taking things away. Ты извинишься перед Бобби и будешь учиться контролировать свой характер, или я буду вынуждена начать забирать у тебя вещи.
She wears thick glasses, has a vile temper... and is said to have originally come from Wimbledon. Носит очки с толстыми стеклами, у нее ужасный характер и, говорят, когда-то она жила в Уимблдоне.
She's a woman with a temper so I'm nervous she might just go. Характер у неё не мёд, вот и боюсь, что она может сбежать.
'I realize that, but your temper has left us with a problem.' я понимаю это, но твой характер приносит нам неприятности.
You think my temper's bad with her? Думаешь мой характер в сочетании в ее это плохо?
I'll take you and that royal temper of yours! Я покорю тебя и твой царский характер!
Boy, I tell you what, that kid's got a temper, And it is really coming out right now. Парень, я вот что скажу, у этого мальчика есть характер, и он разрешит ситуацию в ближайшее время.
Dale grey wolf, on the other hand, has two priors for assault, and he's obviously got a temper. Дэйл Серый Волк напротив дважды задерживался за нападения, так что очевидно, характер у него не подарок.
Unlike his cohorts, he has very little patience to plan and has an extremely short temper. В отличие от своих соратников, у него очень мало терпения для планирования и очень вспыльчивый характер.
Do you have a violent temper? По-вашему, у вас взрывной характер?
What's wrong with your temper? Но почему у тебя такой ужасный характер?
Her husband, on the other hand, he has a bit of a temper. А вот у её мужа дурной характер.
She's got a temper, guys А у неё характер, парни!
Your one major flaw, the reason many think your promising career didn't take off, was your temper. Вашим самым крупным недостатком, из-за которого, как многие считают, не состоялась ваша многообещающая карьера, был ваш вспыльчивый характер.
Why, he has a... an ill temper, him. Ну да... ну, у него скверный характер.