Английский - русский
Перевод слова Temper
Вариант перевода Вспыльчивость

Примеры в контексте "Temper - Вспыльчивость"

Примеры: Temper - Вспыльчивость
That I'm ignoring his temper. Что я не обращаю внимание на его вспыльчивость.
We all know your brother had a temper. Мы все знаем вспыльчивость твоего брата.
His temper, the fighting, his wanting you to move out. Его вспыльчивость, ссоры, желание выставить тебя из дома.
And then she has Pippi's sarcastic laugh and... my temper. И ещё у неё саркастичный смех Пиппи и моя вспыльчивость.
I like seeing this old Piper temper, though. Хотя мне очень нравится твоя вспыльчивость, как в прежние времена.
The headaches, the tiredness, the short temper... you can chalk that up to the injections. Головные боли, утомляемость, вспыльчивость. можно отнести на счет инъекции.
MY TEMPER GOT THE BEST OF ME... ONCE. Моя вспыльчивость взяла надо мной верх... однажды.
So hard to control that temper of his. Так трудно сдерживать его вспыльчивость.
That temper of yours is a dangerous thing. Эта твоя вспыльчивость опасная штука.
No, more like a bad temper. Нет, скорее вспыльчивость.
You know, her temper's been off the charts lately. Ты знаешь, её вспыльчивость выходила за рамки в последнее время.
That and a bad temper. А также и вспыльчивость и раздражительность.
His temper gets the best of him. Его вспыльчивость всегда перевешивает.
Meade's short temper earned him notoriety, and while he was respected by most of his peers, he was not well loved by his army. Вспыльчивость Мида принесла ему известность, и, хотя он был уважаем большинством своих современников, он не был любим в армии.
Lord Charlemont excused George's short temper by explaining that sincerity of feeling is better than deception, His temper was warm and impetuous, but he was good-natured and sincere. Джеймс Колфилд, граф Шарлемон, извинял вспыльчивость Георга, объясняя, что искренние чувства лучше, чем обман: «Его нрав был горяч и стремителен, но сам он был добродушным и искренним.