The establishment and commissioning of the multi-site telecommunications hub hosted in Brindisi and Valencia will be completed in the 2011/12 financial year. |
Создание и введение в эксплуатацию многостанционного телекоммуникационного узла в Бриндизи и Валенсии будет завершено в 2011/12 финансовом году. |
Phase 2 of the establishment of the telecommunications hub in Valencia, Spain, will begin. |
Начнется реализация второго этапа создания телекоммуникационного узла в Валенсии, Испания. |
(a) Space communications in the light of recent developments in international and regional telecommunications law. |
а) средства космической связи в свете изменений в последнее время в области международного и регионального телекоммуникационного права. |
The book tells the story of creation and establishing of the largest telecommunications operator in the context of business and country's development. |
Книга рассказывает об истории создания и становления крупнейшего телекоммуникационного оператора в контексте истории развития страны и бизнеса. |
This year both conferences are supported by the major figures of telecommunications market and the state structures of Ukraine! |
В этом году обе конференции поддерживают крупнейшие игроки телекоммуникационного рынка и государственные структуры Украины! |
This company was established in 1999 after its split-off from the mail corporate division of the former telecommunications Austrian concern Post und Telekom Austria. |
Компания была учреждена в 1999 году после выделения почтового подразделения из состава бывшего австрийского телекоммуникационного концерна Post und Telekom Austria. |
They consider progress in product certification, testing and quality assurance to be of priority for telecommunications equipment, drugs, pharmaceuticals and medical devices. |
Они рассматривают прогресс в сфере сертифицирования, испытаний и гарантий качества как имеющий приоритетное значение для телекоммуникационного оборудования, лекарственных препаратов, фармацевтических средств и медицинского оборудования. |
Building the West-East transport and telecommunications corridor should be regarded as indirect assistance to the countries whose economies have been most adversely affected by the sanctions. |
Создание транспортного и телекоммуникационного коридора Восток-Запад следует рассматривать как косвенную помощь странам, экономика которых наиболее серьезно пострадала вследствие санкций. |
Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. |
Первоочередное внимание было уделено установке спутникового и другого телекоммуникационного оборудования, необходимого для обеспечения штаб-квартирой речевой связи и передачи данных в районе проведения операций и за его пределами. |
In April 2003, an agreement was reached with Cable and Wireless Ltd. for the liberalization of the telecommunications industry. |
В апреле 2003 года с компанией «Кейбл энд Уаэрлес, Лтд.» была достигнута договоренность о либерализации телекоммуникационного сектора. |
With financing from the Republic of Korea Economic Commission for Africa Fund, my Government has undertaken projects that have included the establishment of an African information and telecommunications centre. |
Путем финансирования Фонда Экономической комиссии для Африки Республики Корея мое правительство осуществляет проекты, которые включают создание африканского информационного и телекоммуникационного центра. |
(c) To encourage standardization or complementarity of telecommunications and other technological equipment required in emergency operations; |
с) поощрять стандартизацию телекоммуникационного и другого оборудования, необходимого в чрезвычайных операциях, и обеспечение его взаимодополняемости; |
As part of its efforts to build a society free of information barriers, the Government of Japan in 1998 had established guidelines on accessibility of telecommunications equipment for persons with disabilities. |
В части своих усилий создать общество, свободное от информационных барьеров, правительство Японии в 1998 году разработало руководящие принципы доступности телекоммуникационного оборудования для инвалидов. |
Generally, it is understood as a worldwide infrastructure composed of a mix of high-speed computer and telecommunications equipment, allowing the fast transmission of information among enterprises and individuals. |
Как правило, под ним понимается всемирная инфраструктура, состоящая из быстродействующих компьютеров и телекоммуникационного оборудования, которые позволяют быстро передавать информацию между предприятиями и частными лицами. |
global sales of telecommunications equipment and services, 1990-2000 |
и глобальный объем продаж телекоммуникационного оборудования и услуг, |
Installation of telecommunications equipment has already begun and it is expected that the facility will become functional and fully operational during 2011/12 financial period. |
Установка телекоммуникационного оборудования уже началась, и ожидается, что полная функциональная и оперативная готовность объекта будет достигнута в течение финансового периода 2011/12 года. |
Low Earth orbit (LEO) is any altitude up to 1,000km and is used most often for Earth observation, science and telecommunications networks. |
Низкой околоземной орбитой (НОО) является любая высота вплоть до 1000 км, и используется она чаще всего для сетей земного наблюдения, научных исследований и телекоммуникационного назначения. |
From its inception in 1994, UNLB was viewed as an ideal location for a telecommunications hub for United Nations field operations. |
С момента ее создания в 1994 году БСООН рассматривалась как идеальное место для размещения телекоммуникационного узла для полевых операций Организации Объединенных Наций. |
To date, the Base has served primarily as a stock depot and telecommunications hub for field missions owing to its proximity to theatres of operation. |
До настоящего времени База выполняла главным образом функции склада материальных запасов и телекоммуникационного узла для полевых миссий ввиду ее близости к театрам операций. |
(a) To approve the proposed location at Valencia, Spain, of the secondary active telecommunications facility; |
а) утвердить предлагаемое размещение дублирующего функционального телекоммуникационного узла в Валенсии, Испания; |
In February, the Government and the Bank agreed to work together to meet the country's urgent and mounting power and energy needs and towards improving the telecommunications and banking sectors. |
В феврале правительство и Банк договорились о взаимодействии в целях удовлетворения неотложных и растущих потребностей страны в энергоресурсах и улучшения деятельности телекоммуникационного и банковского секторов. |
Improved telecommunications services by increased satellite bandwidth allocation from 3.4 megabytes to 4.6 megabytes |
Улучшение телекоммуникационного обслуживания за счет расширения пропускной способности канала спутниковой связи с 3,4 мегабайта в секунду до 4,6 мегабайта в секунду |
Besides project audit and design, selection, supply and construction of telecommunications equipment and the building of corporate networks, Service Providers offer increased capacity, telephony, Internet access and other necessary connection services. |
Помимо услуг по аудиту и разработке проекта, подбору, поставке и монтажу телекоммуникационного оборудования, строительству корпоративных сетей, они предлагают номерную емкость, телефонию, доступ в сеть Интернет и другие необходимые услуги связи. |
As a result of privatisation 49% of the company's shares were procured by two foreign investors - Cable and Wireless and Telecom Finland which later became a part of the Swedish telecommunications company TeliaSonera AB. |
В результате приватизации, 49 % долей капитала компании приобрели иностранные инвесторы Cable and Wireless и Telecom Finland, позже ставшая частью скандинавского телекоммуникационного концерна TeliaSonera AB. |
This provided Cyrix with an extra marketing arm and access to National Semiconductor fabrication plants, which were originally constructed to produce RAM and high-speed telecommunications equipment. |
Теперь у Cyrix появилась дополнительная маркетинговая мощь, а также доступ к фабрикам National Semiconductor, ориентированным на производство памяти и высокоскоростного телекоммуникационного оборудования. |