You think you're still a teenager? |
Ты думаешь ты всё ещё подросток? |
"Texas in view" brings you exclusive in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, |
"Техасское обозрение" дает эксклюзивный и глубокий анализ того, как, казалось бы невинный подросток |
Well, you're about to have a teenager in the house. |
Ну, скоро у тебя в доме появится подросток. |
I mean, when you're a teenager, your emotions are running high, and it's easy to get confused. |
В смысле, когда ты подросток, твои чувства разгораются, и легко запутаться. |
Do you always have to act like an overgrown teenager? |
Ты всегда поступаешь как великовозрастный подросток? |
Wasn't there mention of an injury Dan Lambert suffered as a teenager? |
Не было там упоминание о том, что травмы Дэн Ламберт страдал, как подросток? |
Perhaps the teenager was unable to do many things and now wants to put to shame the city of Apizaco. |
Возможно, подросток был не в состоянии сделать много вещей, и теперь хочет, чтобы посрамить город Apizaco. |
Upon returning to Newcastle in the latter half of the season, the teenager was mostly shifting back and forth between the first team and reserves. |
После возвращения в «Ньюкасл» в последней половине сезона подросток главным образом балансировал между первой и резервной командами. |
Pete Ivey (Jason Dolley) is a teenager who is a total introvert. |
Пит Айви (Джэйсон Долли) - очень застенчивый подросток. |
Symptom of rebellion teenager may also accede to the various informal groups - unfortunately, sometimes leads to young people in the criminal path. |
Симптом восстания Подросток может также присоединиться к различные неформальные группы, - к сожалению, иногда приводит к молодым людям в преступный путь. |
You're not a teenager anymore. |
Ты больше не подросток. и что? |
You lost your faith because a teenager got confused. |
Вы потеряли веру, потому что подросток запутался? |
So I just think it is the coolest thing that a teenager invented a product that helped save the lives of thousands of animals. |
Я думаю, это так невероятно круто, что подросток избрел продукт, который помог спасти жизнь тысячам животных. |
And now that she's a teenager, it's gotten worse. |
Теперь она подросток, и стало только хуже. |
So, you're either ignoring my calls or you're the only teenager in America who doesn't check her phone a hundred times a day. |
Либо ты меня игнорируешь, либо ты единственный подросток в Америке, который не проверяет свой телефон по 100 раз в день. |
You're so convinced I'm still Some out-of-control teenager, You missed the fact I grew up. |
Ты так был уверен в том, что я все еще неподвластный контролю подросток, что упустил тот факт, что я выросла. |
I'm a teenager, remember? |
Я - подросток, знаешь это? |
Okay, she's just a full-blown teenager now, and's not a big sister job. |
Хорошо? Она всего лишь сумасбродный подросток и справляться с этим должна не старшая сестра. |
How does a grown man let a teenager take a gun from him? |
Как взрослый человек, пусть подросток взять пистолет у него? |
And what teenager goes anywhere without his cell phone? |
И что за подросток пойдет куда-либо без своего мобильного телефона? |
That's me as a... I don't know, a teenager or something. |
Это я... не знаю, подросток или типа того. |
Since when does a teenager become obsessed with the daily mail delivery? |
Когда подросток стал одержим ежедневной доставкой почты, он стал суетливо и нервно расхаживать. |
I'm a teenager, and for some reason, I drag this boat out on the lake. |
Я подросток, и непонято зачем притащил на озеро лодку. |
He's just a teenager who made a bad choice. |
Он просто подросток, который сделал неправильный выбор |
And I'm not trying to act like some kind of jealous teenager, nor deny you your love life, be... |
Не хочу выглядеть, как ревнивый подросток, - или ущемлять твою личную жизнь... |