Английский - русский
Перевод слова Teenager
Вариант перевода Подросток

Примеры в контексте "Teenager - Подросток"

Примеры: Teenager - Подросток
Or you could just keep checking your phone like a teenager. Или ты можешь и дальше копаться в своем телефоне как подросток.
You're a teenager, Mariana, you're always weird and moody. Ты подросток, Мариана, вы всегда странные и унылые.
Well, look, Dixon is a teenager. Ну, слушай, Диксон - подросток.
The catch is that you start acting like a teenager and enjoying yourself. Прикол в том, чтобы ты начал вести себя как подросток и получал удовольствие.
A large, sullen teenager with gas and questionable hygiene. Крупный, злой подросток с газами и сомнительной гигиеной.
He's a teenager who's been waiting for someone to take the initiative. Он подросток, который ждал, что кто-нибудь возьмет инициативу в свои руки.
Well, she is a teenager, so chances are she might. Ну, она подросток, так что шансы есть.
Do I think he's, like, a troubled teenager? Разве, по-твоему, он трудный подросток?
everybody does... but when a teenager wants to do something... так все и думают... но если подросток хочет что-то сделать...
Maybe he doesn't with you but that means he's just a teenager trying to define himself. Может, с вами диалога и нет, но ведь это просто значит, что он еще подросток и ищет самоопределения.
I want to be there for him, but it's like he's a teenager again. Я хочу быть рядом для него, но он как будто снова подросток.
Just a teenager trying to score some beer, you know? Просто подросток попытался купить пива, понимаешь?
Then one particularly sensitive, articulate teenager will say, И тогда один чувствительный и красноречивый подросток скажет:
I must have looked like some teenager sneaking in. Я наверно выглядела как какой-то шпионящий подросток.
By the order of UNESCO an analytic report about deviant displays of teenager subculture was prepared ("Teenager of the 90s: movement to risk zone"). По заказу ЮНЕСКО подготовлен аналитический доклад о девиантных проявлениях в подростковой субкультуре - «Подросток 90-х: движение в зону риска».
So you're saying she was a teenager? Ты хочешь сказать, что это подросток?
Keep the right balance, dude, I'm a teenager. Нужно просто держать равновесие, чувак, и я - снова подросток.
Does being a teenager mean your dad can't hold him? А если он подросток, твой отец его не посадит?
Please don't act like a teenager about this and do it over the phone. Пожалуйста, не веди себя, как подросток, о таких вещах не говорят по телефону.
you had every teenager in the country eating out of your hand. то каждый подросток в стране ел из твоей руки.
I wait three years for Olivia, and then some transfer student comes in and suddenly she's acting like some obsessed, love-struck teenager. Я жду Оливию уже три года, но тут появляется новый ученик, и она начинает вести себя как влюбленный подросток.
Look, I get the whole "Sullen teenager pushing an envelope" thing. Послушай, я понимаю, что "замкнутый подросток хочет выйти за рамки".
but emotionally kyle is still a teenager. Но эмоционально Кайл все еще подросток.
Even though he's a soldier, he's still a teenager. Хоть он и солдат, он всё еще подросток.
Typical teenager - he's having trouble relating to his father, and he wants to change the world. Типичный подросток... он имеет проблемы с отцом, и он хочет именить мир.