Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Педагогических

Примеры в контексте "Teaching - Педагогических"

Примеры: Teaching - Педагогических
20 are taking Ministry of Education courses in teaching 20 студентов педагогических вузов министерства просвещения,
Whether in terms of curricula, teaching methods, or school management structures, everything is designed to promote acquisition of the attributes of active and responsible citizenship. О чем бы ни шла речь: о программах, педагогических методах, структурах управления школьными учреждениями, - все было задумано таким образом, чтобы благоприятствовать освоению атрибутов активной и ответственной гражданственности.
A series of measures are being conducted to introduce modern teaching technologies, methods of developing critical thinking in students, and the use of interactive methods of instruction into the learning process. Проводится комплекс мероприятий по внедрению в учебный процесс вузов современных педагогических технологий, основ развития у студентов навыков критического мышления и использования интерактивных методов обучения.
As no textbooks were used in pre-school, the provision of special teaching materials for minority children at that level was not an issue. Она уточняет, что в детском саду не используются учебники и таким образом вопрос педагогических материалов для детей из числа меньшинств на этом уровне не поднимается.
Low levels of teaching resources and aids Повышение уровня педагогических кадров и методических пособий
The further training plan for teaching personnel for 2005-2006 envisaged upgrading the qualifications of more than 30,000 teachers through the national and oblast institutions of further training. Планом повышения квалификации педагогических кадров на 2005-2007 годы предусмотрено повышение квалификации более 30000 учителей на базе Республиканского и областных институтов повышения квалификации.
The State ensures that citizens with special needs enjoy the necessary conditions to receive education, treatment for developmental defects and social adaptation using special teaching approaches. Государство создает гражданам с ограниченными возможностями здоровья условия для получения ими образования, коррекции нарушений развития и социальной адаптации на основе специальных педагогических подходов.
This programme is improving the quality of education by introducing teaching methods that are adapted to the sociocultural environment of the relevant indigenous groups. Эта программа повышает качество образования на основе педагогических методик, адаптированных к социально-культурному контексту этих народов.
Finally, the insufficiencies or absence of adequate teaching skills needed to assure a high-quality training. наконец, нехватка или отсутствие надлежащих педагогических кадров, позволяющих обеспечить качественное обучение.
The Committee expresses its concern at the unbalanced gender proportions in teaching personnel, with teachers having higher degrees and leaders of educational institutions being mostly male. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу гендерных диспропорций среди педагогических кадров, а именно по поводу того, что мужчины составляют подавляющее большинство среди преподавателей с более высокими учеными степенями и руководителей учебных учреждений.
The actions planned in each component comply with legal and institutional frameworks and are appropriate for the human and teaching resources and community-based services available. Запланированные для каждого компонента действия соответствуют правовым и институциональным рамкам и учитывают наличие людских ресурсов и педагогических кадров и возможности общин по предоставлению услуг.
Availability of learning resources and teaching aids (stimulating classrooms) Наличие учебных ресурсов и педагогических пособий (стимулирующие обучение классы)
Full integration of teaching values relevant to the culture of human rights; полная интеграция педагогических ценностей, имеющих отношение к культуре прав человека;
Offering to teaching personnel at all education levels a greater number of internships in the countries in whose languages instruction is provided in Uzbekistan увеличение числа зарубежных стажировок педагогических кадров всех уровней образования в странах, на языках которых осуществляется обучение в Республике Узбекистан
The Finnish National Board of Education has through supplementary education supported projects, where the teaching personnel have received training in immigrant issues. Национальный совет по вопросам образования Финляндии в рамках дополнительного образования поддержал проекты, предусматривающие подготовку педагогических работников по вопросам, касающимся иммигрантов.
Expending scientific and literary courses and courses in teaching training; укрепления научных, литературных и педагогических секций;
Training for the teaching advisers employed by the Technical Education Office and for teachers in technical schools; подготовку педагогических советников Бюро по изучению положения в сфере технического образования (БИТО) и преподавателей технических училищ;
The State provides persons with special needs, i.e. who have physical and/or mental impairments, with opportunities to pursue education and receive treatment for developmental disabilities, as well as with help to adjust to society using special teaching methods. Государство создает гражданам с ограниченными возможностями здоровья, т.е. имеющим недостатки в физическом и (или) психическом развитии, условия для получения ими образования, коррекции нарушений развития и социальной адаптации на основе специальных педагогических подходов.
The process of improvement of the learning environment through the provision of necessary infrastructure as well as learning and teaching materials has been at all times a priority consideration for Government. Улучшение условий для обучения путем создания необходимой инфраструктуры и подготовки учебных и педагогических материалов всегда входило в число приоритетных направлений деятельности правительства.
The publication of school textbooks and teaching materials used in the Russian schools was funded by the State budget and some textbooks were purchased in Russia. Издание школьных учебников и педагогических пособий, используемых в русских школах, финансируется за счет государственного бюджета, и некоторые учебники закупаются в России.
(e) The development of appropriate research tools, teaching resources and methodological approaches which will assist the education system in expanding its support strategies. е) разработка надлежащих исследовательских средств, педагогических ресурсов и методических подходов, которые помогли бы системе образования расширить свои стратегии в плане поддержки.
As far as infrastructure is concerned, the schools are in poor condition and lack a dining room, a house for the teacher, a library, a store, an office for the principal, teaching materials, furniture and audio-visual equipment. Однако материальная база этих школ находится в неудовлетворительном состоянии: у них нет школьной столовой, дома для учителя, библиотеки, буфета, учительской, педагогических материалов, мебели и аудиовизуальных средств.
The development of a high-quality rural schools network, enabling schools to benefit from the cultural activities of a wider geographical area, has been accompanied by the emergence of new inter-communal teaching alliances. Процесс развития в сельских районах качественного школьного образования, позволяющего школе вносить вклад в активизацию культурной жизни своего географического сектора, продолжался путем создания новых педагогических объединений между коммунами.
Women are particularly attracted to engineering and technical, scientific, medical, teaching, cultural and educational work, and also trade, planning and accounting. Особенно привлекательными для женщин являются профессии инженерно-технических, научных, медицинских, педагогических, культурно-просветительных работников, а также работников торговли, планирования и учета.
Connect the efforts of different countries and regional and international organizations in order to develop innovative teaching initiatives and research to generate knowledge and learn from experience Координировать усилия различных стран, региональных и международных органов в целях разработки исследований и инициатив в сфере педагогических инноваций, которые позволяют накапливать знания и учиться на опыте.