| What if she talks? | А если она заговорит? |
| But when Morrow talks... | Но когда Морроу заговорит... |
| And anybody who talks shop gets kicked off of the island. | И любой, кто вдруг заговорит о работе, будет экстрадирован с острова. |
| And if he doesn't talk, see that he never talks again. | Если не заговорит... позаботься, чтоб не заговорил никогда. |
| She'll talk to you before she talks to me. | Она заговорит с тобой, перед тем как поговорит со мной. |
| As long as he talks. | Пока он не заговорит. |
| Not until he talks. | Пока он не заговорит. |
| She lives until she talks. | Будет жить Пока не заговорит. |
| If he talks within range of any phone in the city you can triangulate his position. | Если он заговорит где-то в городе ты сможешь вычислить его местонахожение. |
| We don't know anything for sure until she talks. | Мы ничего не узнаем, до тех пор, пока она не заговорит. |
| If he talks and it gets back to local authorities, it'll be difficult to contain. | Если он заговорит, и слух дойдёт до местных властей, скандала не избежать. |
| Let's go hang Trucco out a window till he talks... or we lose or grip. | Пошли, потрясем Труко, пока он не заговорит... пан или пропал. |
| Ineedyoutoguardit with your life. Nomatterwhathappens, no matter who talks to you, don'tletthemtouch that machine! | Не важно, что произойдёт и кто заговорит с тобой, не позволяй им трогать автомат! |
| This could get ugly for all of us if that kid talks. | Если этот парень заговорит, всем будет плохо. |
| Then he talks and nothing he says settles with me. | А заговорит, так как его понять. |