Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Строй

Примеры в контексте "System - Строй"

Примеры: System - Строй
The International Federation of Human Rights had denounced the truly inhumane methods of repression used in that part of the world by a country that claimed to be the largest democracy in the world, a country that still practised the hateful caste system. Международная федерация прав человека осудила репрессивные и абсолютно антигуманные методы, используемые в этой части мира страной, которая претендует на роль крупнейшей демократической страны мира, страной, в которой до сих пор существует одиозный кастовый строй.
In mid-1998, UNEP advised OIOS that there have been difficulties in finalizing the authorization of the Nairobi station with the Government of Kenya and that efforts would be continued to ensure the commissioning of the complete global system at the earliest possible time. В середине 1998 года ЮНЕП сообщила УСВН, что возникли трудности с получением у правительства Кении разрешения на эксплуатацию станции в Найроби и что усилия по введению в строй всей глобальной системы в ближайшее по возможности время будут продолжены.
As the installation of the new telephone system has not been fully completed, in accordance with General Assembly resolution 39/236, progress reports will continue to be submitted to the General Assembly on the project in Addis Ababa. Поскольку введение в строй новой системы телефонной связи завершено не полностью, то в соответствии с резолюцией 39/236 Генеральной Ассамблеи ей будут по-прежнему представляться доклады о ходе осуществления проекта в Аддис-Абебе.
Since the telecommunications system had not been completed, progress reports would continue to be submitted to the General Assembly, but it was anticipated that all the remaining accounts would be finalized during the 1998-1999 biennium so that the construction account could be closed and the project capitalized. Поскольку система связи еще не введена в строй, очередные доклады будут и впредь представляться Генеральной Ассамблее, однако предполагается, что все остающиеся счета будут окончательно оформлены в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, с тем чтобы можно было закрыть счет на строительство и капитализировать проект.
The Atlas enterprise resource planning system went into effect in 2009. The management has decided to focus on developing other modules of priority to the Organization before implementing the Treasury module for the management and recording of investment accounts. Система общеорганизационного планирования ресурсов «Атлас» вступила в строй в 2009 году, и администрация приняла решение сосредоточиться на разработке других модулей, имеющих приоритетное значение для Организации, прежде чем внедрять модуль казначейских операций для ведения инвестиционных счетов и управления ими.
For this to happen, however, full funding of the web-based tracking project will be required during the first part of 2011 if the system is to become operational in 2011. Однако для достижения этой цели в первой половине 2011 года потребуется полное финансирование проекта сетевого контроля, если речь идет о том, чтобы система вступила в строй в 2011 году.
In addition, it has contributed to the establishment of a database on 15,000 consultants with expertise in a wide range of areas and to the establishment of an efficient administrative, technical and financial information system linking the headquarters of the Fund to its different branches. Помимо этого Фонд способствовал созданию базы данных, содержащей почти 15000 фамилий консультантов, обладающих специальными знаниями по широкому кругу вопросов, и введению в строй эффективной системы административно-технической и финансовой информации, которая соединила центральные учреждения Фонда с его различными отделениями.
DESA has set up a "paperless committee", an electronic meeting, record management and archiving system that empowers informal consultations for the United Nations Committee on Non-Governmental Organizations, inaugurated at the 2003 regular session of the Committee. ДЭСВ создал "безбумажный комитет", систему электронных совещаний документооборота и архивирования, которая дает возможность проводить неофициальные консультации Комитета Организации Объединенных Наций по неправительственным организациям и официально вступила в строй на очередной сессии Комитета 2003 года.
While the system apparently met the requirements of the European offices, it did not fully meet those of the New York office, thus causing difficulties to UNPA after its implementation. В то время как система, очевидно, удовлетворяла потребности европейских отделений, она не в полной мере удовлетворяла потребности отделения в Нью-Йорке, создав тем самым проблемы для ЮНПА после ввода ее в строй.
Lower output owing to the reprioritization of training programmes for security officers in the field to facilitate the training of newly introduced security level system and others Более низкий показатель обусловлен изменением приоритетов в рамках учебных программ для сотрудников службы безопасности на местах с целью содействовать их ознакомлению с недавно введенной в строй системой уровней безопасности и другими системами
(a) Education shall be democratic, considering democracy not only as a legal structure and a political system, but as a way of life founded on constant economic, social and cultural betterment of the people; а) быть демократичным, причем демократия понимается не только как правовой строй и политический режим, но также как образ жизни, основанный на непрерывном улучшении экономического, социального и культурного уровня народа;
The Onyx system was launched in 2000, originally under the name SATOS-3 (the SATOS 1 and 2 systems were started in 1992, in particular to intercept faxes), and was completed in late 2005. Ввод системы в эксплуатацию начат в 2000 году, первоначально под названием SATOS-3 (системы SATOS-1 и SATOS-2, предназначенные, в частности, для перехвата факсовых сообщений, вступили в строй в 1992 году), и был завершён в конце 2005 года.
Although IMIS went live on 1 January 1999, UNOPS was only able to start entering its expenditure data onto the system from June 1999; Хотя ИМИС была введена в строй 1 января 1999 года, ЮНОПС смогло приступить к вводу в эту систему данных о своих расходах только с июня 1999 года;
Home ownership is supported by mortgage interest relief, cash grants to first-time purchasers of newly built dwellings, the absence of a general property tax on dwellings, sale of public housing to tenants and the shared ownership system. Владению собственным жильем способствуют льготный процент на кредиты под недвижимость, предоставление финансовой помощи первым покупателям вводимого в строй нового жилья, исключение жилья из сферы применения общего налога на недвижимость, продажа государственного жилья лицам, снимающим его, и система совместного владения.
In duty stations where the implementation of ODS had not yet started or had stopped, the evaluation sought to get indications on when the system could become fully operational and what the main constraints were, if any. внедрение СОД еще не началось или было прекращено, при проведении оценки была поставлена цель получить сведения о том, когда эта система может быть полностью введена в строй и каковы любые возможные препятствия на этом пути.
The mission of the armed forces of the DPRK is to safeguard the interests of the working people, to defend the socialist system and the gains of the revolution from aggression and to protect the freedom, independence and peace of the country. (Article 59) Об обороне страны определяется, что вооруженные силы призваны охранять интересы трудового народа, отстаивать социалистический строй и завоевания революции, защищать свободу, независимость Родины и мир от чужеземной агрессии (статья 59).
That is how basically the constant political system of the Natiocracy will look like. Так в основном будет выглядеть постоянный Государственный строй Нациократии.
Its economic system ensures people an independent and creative working life, as well as affluent and civilized living standard. Ее экономический строй обеспечивает народным массам самостоятельную и созидательную трудовую жизнь, создает народу зажиточную и цивилизованную жизнь.
In 2002, the Constitution was again amended to make the socialist system permanent and irrevocable. В 2002 году, Конституция государства была снова изменена с целью уточнения того, что социалистический строй Кубы являлся неизменным и безвозвратным.
Welcomes the measures taken by the secretariat of the Fund to ensure its preparedness in respect of the year 2000 issue in all its aspects, and encourages it to continue its efforts in this regard and to ensure that the new accounting system is fully operational in 1999; приветствует принятые секретариатом Фонда меры в целях обеспечения его готовности к решению проблемы 2000 года во всех ее аспектах и призывает его продолжать свою работу в этой связи и обеспечить полное введение в строй новой системы учета в 1999 году;
The full functionality of the ESCWA Statistical Information System is the highest priority. Важнейшей задачей на ближайшее будущее является полный ввод в строй Системы статистической информации.
The first module of the Integrated Management Information System was introduced in 1995 to administer personnel actions. Первый модуль Комплексной системы управленческой информации вступил в строй в 1995 году и был предназначен для работы с кадровыми документами.
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года.
The second is the Global Navigation Satellite System (GLONASS), which is expected to become fully operational this year and is operated by the Russian Space Agency. Второй является Глобальная навигационная спутниковая система (ГЛОНАСС), которая должна полностью вступить в строй в этом году и управляется Российским космическим агентством.
Currently at the pilot stage, the Early Warning System is expected to be operational by the end of 1994. Система раннего оповещения, находящаяся в настоящий момент в экспериментальной стадии, вступит в строй к концу 1994 года.