Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Строй

Примеры в контексте "System - Строй"

Примеры: System - Строй
Electronic "communities of practice" system developed and to be launched in November 2004 Электронная система «практических комплексов» уже разработана и должна вступить в строй в ноябре 2004 года
The proposed system became fully operational at UNOG and at Headquarters in New York in 1991-1992 and was later extended to some other duty stations. Предложенная система была полностью введена в строй в ЮНОГ и Центральных учреждениях в Нью-Йорке в 1991-1992 годах, а затем ею были охвачены некоторые другие места службы.
In 1994, Sega started the Sega Channel, a game distribution system using cable television services Time Warner Cable and TCI. В 1994 году Sega ввела в строй систему Sega Channel, работающую при помощи служб кабельного телевидения Time Warner Cable и TCI.
Effort will be concentrated on fully operationalizing the ESCAP statistical information system, including provision of on-line access, and on promoting electronic interchange and networking among national statistical offices of the region. Усилия будут сосредоточены на обеспечении полного ввода в строй Статистической информационной системы ЭСКАТО, включая предоставление доступа к ней в интерактивном режиме, а также на поощрении электронного обмена данными и создании сетей с участием национальных статистических ведомств стран региона.
In April 1995, a public transport system was established and the water and electricity supplies are operational. В апреле 1995 года было восстановлено движение общественного транспорта, также были введены в строй системы водо- и электроснабжения.
The benefits of the new FPCS in terms of personnel cost savings were thus taken in advance, before the system was actually available. Таким образом, выгоды новой СКФД с точки зрения экономии расходов по персоналу были получены заранее, еще до фактического ввода системы в строй.
The European Union also supports the repeated statements by the Director General that the implementation of an integrated safeguards system is a matter of the highest priority. Европейский союз также поддерживает неоднократные заявления Генерального директора о первостепенной и настоятельной необходимости введения в строй комплексной системы гарантий.
The system introduced to improve the Agency's programme management had not fully become operational as at 31 December 1997, for lack of adequate resources. По причине отсутствия достаточных ресурсов по состоянию на 31 декабря 1997 года система, внедренная в целях повышения эффективности управления программами Агентства, еще не была полностью введена в строй.
Hence, UNDP, joined by UNFPA, launched the first phase of its ERP system in 2004 with the full range of functions anticipated for 2006. Таким образом, ПРООН, к которой присоединился ЮНФПА, ввела в строй первую очередь своей системы ПРП в 2004 году, а обеспечение полного охвата всех функций запланировано на 2006 год.
The system was to be deployed progressively, module by module, at Headquarters, offices away from Headquarters and some field missions. Систему планировалось вводить в строй поэтапно, модуль за модулем, в Центральных учреждениях, периферийных отделениях и отдельных полевых миссиях.
In September 2007, the sixth high-speed vessel acquired by Bermuda since its ferry system was created in 1999 arrived. В сентябре 2007 года Бермудские острова получили шестое высокоскоростное судно для обслуживания паромной переправы, вступившей в строй в 1999 году.
This web-based system is expected to be tested in September 2008 and launched by the end of 2008. Предполагается, что эта веб-система пройдет испытания в сентябре 2008 года и будет введена в строй в конце 2008 года.
These reports provide an example of a first step for a system where a web site is not fully operative or where Internet access is not widely spread. Эти доклады представляют собой пример первого шага к созданию системы, пригодной для тех случаев, когда веб-сайт еще не введен в строй полностью или когда доступ к Интернету не имеет широкого распространения.
Almost a decade after the system became fully operational at UNOG and Headquarters, the rationale for Organization-wide coverage has become even more compelling as all United Nations duty stations concerned are hosting governing bodies for which official documents are prepared and submitted for their consideration. Спустя почти десятилетие после полного ввода в строй системы в ЮНОГ и Центральных учреждениях необходимость обеспечения охвата всей Организации стала еще более очевидной, поскольку во всех соответствующих местах службы Организации Объединенных Наций действуют руководящие органы, для которых готовятся и представляются официальные документы.
The replacement of the passes will be completed by the end of 2003, and the new system will become fully operational at Headquarters effective January 2004. Замена этих пропусков будет завершена к концу 2003 года, и новая система полностью вступит в строй в Центральных учреждениях в январе 2004 года.
The socialist system is the fundamental system of the People's Republic of China. Социалистический строй является основным строем Китайской Народной Республики.
The one-month stability performance test on the installed telephone system was completed on 24 February 1998 and the system was brought into full operation. Одномесячная проверка на устойчивость работы установленной системы телефонной связи была завершена 24 февраля 1998 года, и система была полностью введена в строй.
The Administration reiterated its previous response that the lack of a cost-accounting system was the main reason for this, but that it expected to have a system in place with the roll-out of the new enterprise resource planning system (Umoja) in 2014. Администрация повторила свой предыдущий ответ, что основной причиной этого является отсутствие системы учета затрат, указав при этом, что такая система начнет действовать с вводом в строй в 2014 году новой системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»).
Generally speaking, the Canadian political system embodies the four following characteristics: it is a constitutional monarchy; it is a federal system; it is a parliamentary system on the British model; and it is a representative democracy. В целом государственный строй Канады включает в себя четыре следующих элемента: конституционную монархию; федеральную систему; парламентскую систему по английской модели; и репрезентативную демократию.
On the other hand, Guo Quan, via the Internet, publically incited others and founded a social organization attempting to change the current political system and to overthrow the socialist system. С другой стороны, через Интернет Го Цюань публично подстрекал других лиц и основал общественную организацию, стремящуюся изменить нынешнюю политическую систему и свергнуть социалистический строй.
If you look in my contract you will see that I have a license to perform undisclosed tests to the system until such date as the system is deemed fully operable. Если вы посмотрите мой контракт, то увидите, что я имею право на проведение скрытых проверок системы до момента, когда система полностью вступит в строй.
He asked what additional improvements were to be made to the field asset control system and when the system, which was already functioning in all missions, would be deemed fully operational. Он спрашивает, какие дополнительные усовершенствования должны быть внесены в систему управления имуществом на местах и когда эта система, уже действующая во всех миссиях, будет считаться полностью вступившей в строй.
UNOPS has made an exceptional effort to implement Release 3 of the Integrated Management Information System (IMIS), which replaces the previous general ledger system. ЮНОПС предпринимает исключительно активные усилия в целях ввода в строй очереди З Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), которая должна заменить использовавшуюся ранее систему общей бухгалтерской книги.
The WMO marine broadcast system, which is globally coordinated under the Global Maritime Distress and Safety System, became fully operational in 1999. Система морского вещания ВМО, деятельность которой координируется на глобальном уровне в рамках Глобальной морской системы связи при бедствии, была полностью введена в строй в 1999 году.
One can hardly find in the world such an advantageous social system as the Korean-style socialist system, which is centred on the popular masses and fully guarantees human rights, the fundamental rights of human beings. Вряд ли можно найти в мире столь же прогрессивный общественный строй, как корейский социализм, который зиждется на поддержке народных масс и полностью гарантирует права человека, все основополагающие права людей.