Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Строй

Примеры в контексте "System - Строй"

Примеры: System - Строй
The system in his country had been established by the people, who had enjoyed it for over 50 years. Общественный строй, существующий в его стране, был установлен народом и существует уже более 50 лет.
There are so many countries in the world and each country is different not only in the field of political system but also in the fields of history, custom, economy, standards of cultural development and life style. В мире существует много государств, каждое из них не только имеет свой собственный политический строй, но и отличается от других стран своей историей, обычаями, уровнем развития экономики и культуры, а также образом жизни.
The U.S. launched a new offensive of pressure on the DPRK over its human rights issue, aware that it is hard to bring down its social system by sanctions only. США развязали новую кампанию для усиления давления на КНДР под предлогом защиты прав человека, понимая, что одними санкциями нельзя подорвать ее общественный строй.
The U.S. and its followers are trying hard to bring down the man-centred socialist system chosen by the Korean people, the cradle which they regard dearer than their own lives. США и их приспешники стараются уничтожить ориентированный на человека социалистический строй, выбранный корейским народом, его колыбель, которая для него дороже собственной жизни.
The United States is the sworn enemy that has perpetrated wicked and foolish acts to undermine the ideology of the Democratic People's Republic of Korea and bring down its social system. Соединенные Штаты - это заклятый враг, который злобно и безрассудно пытается подорвать идеологию Корейской Народно-Демократической Республики и разрушить ее общественный строй.
The draft resolution was a product of the hostile policy pursued by the United States in its attempt to eliminate the social system of the Democratic People's Republic of Korea by force. Проект резолюции является продуктом враждебной политики Соединенных Штатов Америки, предпринимающих попытки силой ликвидировать общественный строй Корейской Народно-Демократической Республики.
The system of government is based on the principle of separation of, and cooperation among, the different State powers. государственный строй основан на принципе разделения государственной власти и сотрудничества между ее ветвями;
This system is expected to be fully operational by mid-year. Предполагается, что к середине года эта система полностью вступит в строй.
The only outstanding item was the telecommunications system. Единственным незавершенным видом деятельности являются работы, связанные с введением в строй системы связи.
We're also bringing the government bureau's defense system back on line. Также оборонительные системы правительственного здания введены в строй...
The unmanned aircraft system was deployed in December 2013 for the purpose of advanced information collation, analysis and dissemination. В декабре 2013 года была введена в строй беспилотная авиационная система, призванная усовершенствовать сбор, анализ и распространение информации.
A fully functioning electricity transmission system will benefit the country and the region. Ввод в строй на полную мощность системы электропередач принесет выгоды стране и региону.
He hoped that the full implementation of the ERP/SAP system would lead to improved transparency and access to information. Он надеется, что полное введение в строй системы ПОР/СПП приведет к повышению транспарентности и облегчению доступа к информации.
A provisional version of the system is now operational. В настоящее время введена в строй временная версия данной системы.
A tracking system is being set up and will be functional in 2006. Разрабатывается система отслеживания, которая будет введена в строй в 2006 году.
An online system which will improve the monitoring of the implementation of departmental plans will become operational in the near future. В скором времени вступит в строй онлайновая система, которая позволит более внимательно следить за осуществлением департаментских планов.
The new enterprise resource planning system, referred to as Atlas, was implemented effective 1 January 2004. США.) Новая система планирования общеорганизационных ресурсов, известная как «Атлас», вступила в строй 1 января 2004 года.
In the fall of 2008, Cray delivered a 1.3 petaflops XT5 system to National Center for Computational Sciences at Oak Ridge National Laboratories. Осенью 2008 года, Cray ввел в строй 1.3 петафлопсный XT5 для Национального центра вычислительных наук в Оук-Риджской Национальная лаборатория.
Work on utilities is already underway and the system is expected to begin operating in 2007. Работа по возведению объектов уже начата, при этом ожидается, что система вступит в строй в 2007 году.
Work related to the full completion of the telecommunications system is the only activity which remains outstanding. Единственным незавершенным видом деятельности являются работы, связанные с полным введением в строй системы связи.
The position management function will move to Umoja once that system is deployed. С вводом в строй системы «Умоджа» функция управления должностями перейдет к ней.
Those functions are expected to be integrated into the enterprise resource planning system when it is fully operational. Эти функции планируется интегрировать в систему общеорганизационного планирования ресурсов, когда она будет полностью введена в строй.
The computer-based tracking system is now operational, helping the secretariat to better manage and track all requests and activities. Компьютерная система отслеживания проектов уже введена в строй и помогает секретариату лучше работать со всеми запросами и мероприятиями и следить за ними.
Target 2008: A fully operational monitoring system between the Board and the Strategy Целевой показатель на 2008 год: введение полностью в строй системы мониторинга между секретариатами Совета и Стратегии
The AAC supported the UNFPA position for additional staff and the commitment to fully implement the SAS continuous monitoring system in the first half of 2012. Он поддержал ЮНФПА в том, что необходимы дополнительные кадровые ресурсы, а также его намерение полностью ввести в строй в первой половине 2012 года систему непрерывного мониторинга на основе Сборника стандартов ревизии.