Английский - русский
Перевод слова Sweetie
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Sweetie - Дорогой"

Примеры: Sweetie - Дорогой
No, sweetie, you can't ever think this is about you. Нет, дорогой, ты никогда не должен думать, что это из-за тебя.
Not this weekend, sweetie, she's running away with me. В эти выходные, дорогой, в эти она сбегает со мной.
Well, look, sweetie, we really have to go now if we want to change clothes before the chapel. Послушай, дорогой, нам правда надо идти, если мы хотим успеть переодеться перед свадьбой.
Sheldon, sweetie, I know you're feeling insecure, but we've really got to go to sleep. Шелдон, дорогой, я знаю ты не чувствуешь себя в безопасности, но нам, правда, уже пора спать.
I told you, sweetie... we'll have to see if Dr. Brown can squeeze you in. Я же тебе говорила, дорогой, что у доктора Брауна очень плотный график.
You actually know my wi sweetie, we talk about you warning me before you release your demons. Ты знаешь, я хотел... Дорогой, мы же обсуждали, что ты должен предупреждать, прежде чем выпускать своих демонов.
I know, but, sweetie, they're just looking a little... Я знаю, дорогой, но... они выглядят как-то...
How do you feel, sweetie? Как ты себя чувствуешь, дорогой?
No, no, no, sweetie. Нет, нет, нет, дорогой.
Please, sweetie, is it okay? Пожалуйста, дорогой, отвези их.
Coop, Coop, everything's okay, sweetie. Ну же! О! Купер, Купер, все в порядке, дорогой!
Frank, sweetie, I love you too, but I have learned in therapy that you can't control what goes on in the world. Фрэнк, дорогой, я тебя тоже люблю, но во время терапии я поняла, что нельзя контролировать все, что происходит в мире.
All right, sweetie, you ready to get some new notebooks, and protractors and slacks? Ну, дорогой, готов пойти купить тетрадки, транспортиры и брюки?
Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay? Послушай, дорогой, это нормально, что ты себя так чувствуешь, понимаешь?
I'm not a short-order cook, sweetie. У нас тут не ресторан быстрого питания, дорогой
But, sweetie, you know this isn't a competition, right? Но дорогой, ты же знаешь, это не соревнования, верно?
We'll go to the park, okay, sweetie? Мы пойдём погулять в парк, ладно, дорогой?
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
Phil, could you just take care of dinner, sweetie? Фил, ты не мог бы просто приготовить ужин, дорогой?
Stuart, sweetie, do you really think it's wise to have all this stuff around while you're trying to move on with your life? Стюарт, дорогой, ты действительно считаешь, что это разумно держать рядом с собой все эти вещи, в то время, как ты пытаешься продолжать жить дальше?
Okay, go upstairs, put your uniform on, okay, sweetie? Иди наверх и надень форму, ладно, дорогой?
We'll certainly miss you, though - won't we, sweetie? Мы, конечно, будем скучать, да, дорогой?
Sweetie I just want this weekend to be perfect. Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично.
Sweetie, these were original tiles. Да. Дорогой, это были старинные плитки.
Sweetie, I think we're fine. Дорогой, я думаю, что все в порядке.