| No, sweetie, you can't ever think this is about you. | Нет, дорогой, ты никогда не должен думать, что это из-за тебя. |
| Not this weekend, sweetie, she's running away with me. | В эти выходные, дорогой, в эти она сбегает со мной. |
| Well, look, sweetie, we really have to go now if we want to change clothes before the chapel. | Послушай, дорогой, нам правда надо идти, если мы хотим успеть переодеться перед свадьбой. |
| Sheldon, sweetie, I know you're feeling insecure, but we've really got to go to sleep. | Шелдон, дорогой, я знаю ты не чувствуешь себя в безопасности, но нам, правда, уже пора спать. |
| I told you, sweetie... we'll have to see if Dr. Brown can squeeze you in. | Я же тебе говорила, дорогой, что у доктора Брауна очень плотный график. |
| You actually know my wi sweetie, we talk about you warning me before you release your demons. | Ты знаешь, я хотел... Дорогой, мы же обсуждали, что ты должен предупреждать, прежде чем выпускать своих демонов. |
| I know, but, sweetie, they're just looking a little... | Я знаю, дорогой, но... они выглядят как-то... |
| How do you feel, sweetie? | Как ты себя чувствуешь, дорогой? |
| No, no, no, sweetie. | Нет, нет, нет, дорогой. |
| Please, sweetie, is it okay? | Пожалуйста, дорогой, отвези их. |
| Coop, Coop, everything's okay, sweetie. | Ну же! О! Купер, Купер, все в порядке, дорогой! |
| Frank, sweetie, I love you too, but I have learned in therapy that you can't control what goes on in the world. | Фрэнк, дорогой, я тебя тоже люблю, но во время терапии я поняла, что нельзя контролировать все, что происходит в мире. |
| All right, sweetie, you ready to get some new notebooks, and protractors and slacks? | Ну, дорогой, готов пойти купить тетрадки, транспортиры и брюки? |
| Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay? | Послушай, дорогой, это нормально, что ты себя так чувствуешь, понимаешь? |
| I'm not a short-order cook, sweetie. | У нас тут не ресторан быстрого питания, дорогой |
| But, sweetie, you know this isn't a competition, right? | Но дорогой, ты же знаешь, это не соревнования, верно? |
| We'll go to the park, okay, sweetie? | Мы пойдём погулять в парк, ладно, дорогой? |
| Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? | Дорогой... мы же хотели поужинать вместе? |
| Phil, could you just take care of dinner, sweetie? | Фил, ты не мог бы просто приготовить ужин, дорогой? |
| Stuart, sweetie, do you really think it's wise to have all this stuff around while you're trying to move on with your life? | Стюарт, дорогой, ты действительно считаешь, что это разумно держать рядом с собой все эти вещи, в то время, как ты пытаешься продолжать жить дальше? |
| Okay, go upstairs, put your uniform on, okay, sweetie? | Иди наверх и надень форму, ладно, дорогой? |
| We'll certainly miss you, though - won't we, sweetie? | Мы, конечно, будем скучать, да, дорогой? |
| Sweetie I just want this weekend to be perfect. | Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично. |
| Sweetie, these were original tiles. | Да. Дорогой, это были старинные плитки. |
| Sweetie, I think we're fine. | Дорогой, я думаю, что все в порядке. |