| This was no accident, sweetheart. | Это не был никакой несчастный случай, милочка. |
| Stand back, sweetheart, I'll protect you. | Отойди, милочка, я тебя защищу. |
| Not many like me, sweetheart, I pay minimum wage. | Не все меня любят, милочка, я плачу минимальную зарплату. |
| No, sweetheart, you're lucky. | Нет, милочка, это тебе повезло. |
| Keep an eye on your husband, sweetheart. | Присматривай за своим благоверным, милочка. |
| The world doesn't work that way, sweetheart. | Милочка, мир так не делится. |
| No offense, sweetheart, but your flower had been plucked and potted long before I met you. | Никакого нападения, милочка, но твой цветок был сорван и высажен в горшок за долго до того, как я тебя встретил. |
| I'm done makin' deals, sweetheart. | Хватит с меня сделок, милочка. |
| Look. You got one choice here, sweetheart. | Слушай, милочка, у тебя есть только один выбор. |
| Listen, sweetheart, at least my home has some joy in it. | Слушай, милочка, но в моем доме хоть весело. |
| But, you know, you should be careful, sweetheart. | Но ты знаешь, тебе следует быть поосторожнее, милочка. |
| Between you and me, sweetheart, it's really just a numbers game. | Между нами, милочка, это - правда просто игра чисел. |
| Nobody's doing that stuff anymore, sweetheart. | Никто таким больше не занимается, милочка. |
| Relax, sweetheart, he's a silent partner. | Не волнуйся, милочка, он не будет вам мешать. |
| She's the love of my lifetime, sweetheart. | Она - любовь всей моей жизни, милочка. |
| Let me tell you what's going on where you are, sweetheart. | Дай я тебе скажу, что происходит и где ты, милочка. |
| Goldie, sweetheart, we didn't dodge anything. | Голди, милочка, мы ничего здесь не смогли. |
| I don't want to die, sweetheart, so you'll have to tell me. | Я не хочу умирать, милочка, поэтому тебе придётся мне рассказать. |
| Tiny violin's playing, but no one's listening, sweetheart. | А скрипка всё играет, хоть её никто и не слушает, милочка. |
| No, I got it, sweetheart. | Не надо, я справлюсь, милочка. |
| There's no shame in getting married, sweetheart. | Нет ничего стыдного в том, чтобы выходить замуж, милочка. |
| Adrianna, sweetheart, don't be foolish. | Адрианна, милочка, не будь глупой. |
| Artwork is a Garfield mug, sweetheart. | Мордочка Гарфилда - вот это искусство, милочка. |
| What's the big deal, sweetheart? | А у тебя пожар что ли, милочка? |
| What do you make a week, sweetheart? | Сколько ты зарабатываешь в неделю, милочка? |