| 1993 University of Swaziland, Kwaluseni, Swaziland | 1993 год Университет Свазиленда, Квалусени, Свазиленд. |
| According to the 2006 - 2007 Swaziland Demographic and Health Survey (DHS), 'in 1976 the population of Swaziland was about half a million. | Согласно проведенному в 2006-2007 годах Обследованию в области народонаселения и здравоохранения (ОНЗ) Свазиленда, в 1976 году население Свазиленда насчитывало около полумиллиона человек. |
| Mr. DLAMINI (Swaziland) explained that the delay in the submission of Swaziland's periodic reports had been due to changes which had occurred in his country and various other unforeseen developments. | Г-н ДЛАМИНИ (Свазиленд) поясняет, что задержки в представлении периодических докладов Свазиленда обусловлены изменениями, происшедшими в его стране, а также различными непредвиденными обстоятельствами. |
| In June 1993, South Africa and Swaziland signed a judicial agreement providing for South African judges, magistrates, and prosecutors to serve in Swaziland's courts. | В июне 1993 года Южная Африка и Свазиленд подписали соглашение, предусматривающее подготовить южноафриканских судей и прокуроров для работы в судах Свазиленда. |
| And why had the frontiers of Swaziland been modified just a short time before, given the fact that Swaziland was a very ancient kingdom. | Он хотел бы также узнать, почему границы Свазиленда были изменены сравнительно недавно, хотя Свазиленд является королевством, существовавшим на протяжении очень длительного времени. |
| Educational background 1964 B.A. (Law), University of Botswana, Lesotho and Swaziland. | 1964 год Бакалавр гуманитарных наук (право), Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда. |
| I also wish to extend my personal gratitude to the Ambassador of Swaziland. | Я хотел бы также выразить свою личную благодарность Постоянному представителю Свазиленда. |
| In the cases of Botswana, Lesotho and Swaziland, the objective was to assist in the preparation of the competition law. | В случае Ботсваны, Лесото и Свазиленда цель заключалась в оказании содействия в разработке законодательства по вопросам конкуренции. |
| The Governments of Gabon and Swaziland supported the convening of a high-level policy consultation. | Правительства Габона и Свазиленда поддержали предложение о созыве консультативной встречи высокого уровня по вопросам политики. |
| From August to October 2008, the newly established Swaziland Competition Commission received assistance. | В августе-октябре 2008 года была оказана помощь недавно созданной Комиссии по вопросам конкуренции Свазиленда. |
| Note: Excluding Seychelles and Swaziland owing to lack of data. | Примечание: за исключением Сейшельских Островов и Свазиленда виду отсутствия данных. |
| The policies of Swaziland with regard to people living with disabilities were appreciated. | Кроме того, оно с удовлетворением отметило программы Свазиленда в отношении инвалидов. |
| South Africa supported the appeal by Swaziland for technical assistance and capacity-building in the completion of treaty body reports. | Южная Африка поддержала обращение Свазиленда за технической помощью и укреплением потенциала в области подготовки докладов для договорных органов. |
| Argentina commended Swaziland for having in its Constitution a chapter dedicated to the promotion and protection of human rights and freedoms. | Аргентина выразила удовлетворение в связи с тем, что Конституция Свазиленда содержит раздел, посвященный поощрению и защите прав и свобод человека. |
| Romania stated that the commitment of Swaziland to the Millennium Development Goals was commendable. | Румыния отметила, что приверженность Свазиленда целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, заслуживает одобрения. |
| Burkina Faso appreciated efforts deployed by Swaziland to provide education to children deprived of liberty. | Буркина-Фасо положительно оценило усилия Свазиленда по обеспечению детей, лишенных свободы, образованием. |
| It also noted the efforts of Swaziland to eradicate transmissible diseases and to eliminate the risks related to food security. | Она также отметила усилия Свазиленда по борьбе с инфекционными заболеваниями и устранению рисков, связанных с продовольственной безопасностью. |
| Nigeria commended Swaziland for the gains made in the area of education. | Нигерия выразила удовлетворение в связи с достижениями Свазиленда в области образования. |
| According to this provision, the State is tasked to ensure that the resource remains available for the future generations of Swaziland. | В соответствии с этим положением, на государство возложена задача по обеспечению того, чтобы данные ресурсы оставались доступными для будущих поколений населения Свазиленда. |
| Regarding Anti Retroviral therapy, the government of Swaziland procures the ARV drugs for the people who need them. | Что касается анитретровирусной терапии, то правительство Свазиленда обеспечивает АРВ-препаратами лиц, испытывающих в них потребность. |
| The speaker from Swaziland spoke to us about how male circumcision programmes have also made progress. | Оратор из Свазиленда рассказал нам о том, какого прогресса им также удалось добиться благодаря программам мужского обрезания. |
| In this context, a review of BITs concluded by Lesotho, Mozambique and Swaziland is underway. | В этом контексте в настоящее время проводится обзор ДИД для Лесото, Мозамбика и Свазиленда. |
| A representative of Swaziland provided information on the national strategy on climate change, which is being implemented with the participation of relevant stakeholders. | Представитель Свазиленда представил информацию о национальной стратегии в области изменения климата, которая осуществляется при участии соответствующих заинтересованных кругов. |
| Mr. Mamba, of the Swaziland Standards Authority, agreed after the session to act as coordinator for African countries. | Г-н Мамба, представитель Управления по стандартизации Свазиленда, выразил согласие после сессии выполнять обязанности координатора по африканским странам. |
| Case studies from Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were discussed during the seminar. | На семинаре обсуждались тематические исследования из Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки. |