UNAIDS Office Washington is holding a week-long World AIDS Day visit by three women living with HIV from India, Swaziland and the US. |
Представительство ЮНЭЙДС в Вашингтоне проводит недельные мероприятия в связи с Всемирным днем СПИДа, посвященные визиту трех женщин, живущих с ВИЧ, из Индии, Свазиленда и США. |
In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world. |
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда: высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. |
Forty-ninth session 7 October 1994 Let me also offer Swaziland's gratitude and praise to your predecessor, whose wise direction ensured the success of the deliberations of the Assembly at its forty-eighth session. |
Позвольте также выразить от имени Свазиленда признательность и воздать должное Вашему предшественнику, обеспечившему своим мудрым руководством успешное завершение работы сорок восьмой сессии Ассамблеи. |
Swaziland's position was based on its deeply held convictions and it regarded as insulting the assertions made by certain Member States that it had been bribed or bought over. |
Позиция Свазиленда основана на его твердых убеждениях, и он считает оскорбительными утверждения некоторых государств-членов о том, что он был подкуплен. |
15.7.1 Swaziland is a patri-local as well as patriarchal society and issues of residence and domicile are therefore determined by the male members of the family. |
15.7.1 Общество Свазиленда является патрилокальным и патриархальным, и поэтому вопросы, касающиеся фактического и постоянного местожительства, решаются мужчинами, являющимися членами семьи. |
Over 40 per cent of Swaziland's population required food aid, and approximately 69 per cent of people were living on less than US$1 a day. |
Свыше 40% населения Свазиленда нуждались в продовольственной помощи, а около 69% людей жили меньше чем на один доллар США в день. |
In March the Law Society of Swaziland welcomed signs of improvement when the King confirmed the appointment on permanent contracts of two judges to the High Court and one to the Industrial Court. |
В марте Общество юристов Свазиленда приветствовало наметившееся улучшение ситуации, когда король утвердил назначение двух постоянных судей в Высокий суд и ещё одного постоянного судьи Промышленного суда. |
It further states: "A person born, whether before or after the commencement of this Act whether in or outside Swaziland, is a citizen of Swaziland if by birth he is a descendant of an ancestor who is a citizen of Swaziland". |
"Лицо, рожденное на территории или за пределами Свазиленда до или после вступления в силу настоящего закона, является гражданином Свазиленда, если по рождению оно является потомком того, кто является гражданином Свазиленда". |
Mr. Mnisi (Swaziland) said that his delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China. The Government of Swaziland shared the view of the international community that eradicating extreme poverty was a top priority. |
Г-н Мниси (Свазиленд), отметив, что его делегация поддерживает заявление, сделанное Катаром от имени Группы 77 и Китая, говорит, что искоренение крайней нищеты является одной из тех целей, которой правительство Свазиленда, как и все международное сообщество, уделяет первоочередное внимание. |
UNHCR had expressed a favourable opinion of the way in which Swaziland dealt with refugees. |
И наконец, представитель Свазиленда подчеркивает, что УВКБ дало положительную оценку тому, каким образом Свазиленд решает вопросы, касающиеся беженцев. |
The High Court had not ruled by the end of 2007 on an application by Khanyakweze Mhlanga and the Swaziland Police Union for an order confirming the constitutionality of their union's registration. |
Решение Высокого суда по ходатайству Ханьяквезе Мхланга и «Союза полицейских Свазиленда» о признании конституционности регистрации их профсоюза не было принято по состоянию на конец 2007 года. |
Members of Parliament and the Swaziland National Network of People Living with HIV and AIDS urged the government in November to provide monthly grants to improve access to treatment and care. |
Парламентарии и сотрудники Общегосударственной программы Свазиленда по борьбе со СПИДом требовали от властей предоставления ежемесячных пособий, которые позволят сделать более доступными лечение и уход. |
Sizable numbers of people of British descent are also nationals of Ghana, Namibia, Tanzania, Swaziland (3% of the population), Nigeria, and Botswana. |
Значительное количество англо-африканского народа является гражданами Ганы, Намибии, Танзании, Свазиленда (З % населения), Нигерии, и Ботсваны. |
Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. |
На основе механизма паритетного финансирования ПРООН помогла правительствам Анголы, Намибии и Свазиленда создать национальные Интернет-шлюзы, базовые сети и точки входа в сеть и сформировать необходимый потенциал в этой области. |
We use only the finest baby frogs, dew-picked and flown from Swaziland. |
Мы используем отборных лягушаток, тщательно отсортированных, прибывших из Свазиленда |
It is now common in Swaziland in the rural, peri-urban and urban areas to find men selling wares in formal and informal markets and in the streets, an economic activity was only for women. |
Теперь часто увидишь в городских, пригородных и сельских районах Свазиленда мужчин, продающих бытовую утварь на формальных и неформальных рынках и улицах, т.е. занимающихся делом, которое раньше поручалось только женщинам. |
In April police forcibly dispersed supporters of the opposition People's United Democratic Movement (PUDEMO) involved in a demonstration at Swaziland's border posts on the anniversary of the 1973 decree which had banned political parties. |
В апреле полиция с применением силы рассеяла сторонников оппозиционной организации «Объединённое народно-демократическое движение» (ПУДЕМО), участвовавших в демонстрации на пограничных постах Свазиленда в годовщину принятия в 1973 году декрета о запрете политических партий. |
Approximately 40 per cent of Swaziland's population required food aid, with an increase since 2006 in the number of individuals not eating for an entire day. |
Не менее 40% населения Свазиленда нуждались в продовольственной помощи. При этом по сравнению с 2006 годом возросло число людей, которые питаются не каждый день. |
Assisted repatriation organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has continued from Swaziland, Zambia and Zimbabwe, as well as from Malawi, but this constitutes only a fraction of the entire movement of people. |
Продолжалась осуществляемая при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организованная репатриация из Свазиленда, Замбии и Зимбабве, а также из Малави, однако число ее участников составляет лишь малую долю от общего числа репатриирующихся. |
The first organized movements from Zimbabwe have already taken place, to be followed later this month by those from Swaziland and Zambia. |
Уже осуществлены первые операции по перемещению беженцев из Зимбабве, за которым в этом месяце последует перемещение беженцев из Свазиленда и Замбии. |
1964 B.A., University of Botswana, Lesotho and Swaziland. 1964-1969 Honours L.L.B, University of Edinburgh, Scotland. |
1964 год Бакалавр гуманитарных наук, Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда. 1964-1969 годы Степень бакалавра прав, Эдинбургский университет, Шотландия. |
And there are 30 JusticeMakers throughout the world, from Sri Lanka to Swaziland to the DRC, who with five thousand dollars do amazing things, through SMS programs, through paralegal programs, through whatever they can do. |
В мире существует 30 отделений JusticeMakers от Шри Ланки до Свазиленда, до КНДР, которые при помощи 5 тысяч долларов делают потрясающие вещи, используя СМС-кампании, юриспруденцию, все, что они могут. |
Formal Written requests from the governments of Benin, Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, and Swaziland continue to request drat the Stay Alive program be either brought to the children of their country or expanded within the country to reach more children. |
От правительств Бенина, Ботсваны, Эфиопии, Кении, Малави и Свазиленда продолжают поступать письменные запросы об осуществлении этой программы в их странах или охвате ею большего числа детей там, где она уже реализуется. |
The deregistration of the Trade Union Congress of Swaziland (TUCOSWA) had not been linked to the 2013 electoral process but had instead resulted from the failure of the parties concerned to follow all due processes of law when applying for recognition. |
Снятие с регистрации Конгресса профсоюзов Свазиленда (КОПСВА) никак не связано с избирательной кампанией 2013 года, а является результатом невыполнения соответствующими партиями всех надлежащих правовых процедур, которые требуются при подаче заявления о регистрации. |
3.4.1 The general law - comprises Roman-Dutch common law and statute and was incorporated as the general law of Swaziland in 1907. |
3.4.1 Право в целом включает римско-голландское общее право и утвержденные законодательные акты и было оформлено как общее право Свазиленда в 1907 году. |