The Chairman announced that Belarus, El Salvador, Nepal, Nicaragua and Swaziland wished to add their names to the list of cosponsors. |
Председатель отмечает, что делегации Беларуси, Сальвадора, Никарагуа, Непала и Свазиленда желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
Permanent Secretaries led the delegations of Botswana and Swaziland while the High Commissioner of Seychelles to South Africa represented his country. |
Делегации Ботсваны и Свазиленда возглавляли постоянные секретари, а Сейшельские острова представлял их Верховный комиссар в Южной Африке. |
Its devastating impact on Swaziland has been well documented. |
Ее опустошительные последствия для Свазиленда обстоятельно подтверждаются документами. |
More than two-thirds of Swaziland's population lived in poverty, and more than a quarter were infected with HIV. |
Более двух третей населения Свазиленда жили в нищете; свыше четверти жителей страны - ВИЧ-инфицированы. |
Swaziland's High Commission in Pretoria is also accredited to Botswana, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe. |
Высокая комиссия Свазиленда в Претории также аккредитована в Ботсвану, Лесото, Намибию, Замбию и Зимбабве. |
July 22 - King Sobhuza II of Swaziland (d. |
22 июля - Собхуза II, король Свазиленда до 1982 года (ум. |
S. warreni is known from the Lebombo Mountains in northeastern South Africa and eastern Swaziland. |
Smaug warreni встречается в горах Лебомбо в северо-восточной части Южной Африки и на востоке Свазиленда. |
The Heads of Delegation of Lesotho, Madagascar, Namibia and Swaziland also made statements on the challenges ahead for the organization. |
Главы делегаций Лесото, Мадагаскара, Намибии и Свазиленда также выступили с заявлениями о задачах, стоящих перед организацией. |
Most have returned spontaneously, but 40,000 were brought back in organized repatriations from Zimbabwe, Zambia, Swaziland and South Africa. |
Большинство из них вернулись самостоятельно, однако 40000 человек были репатриированы из Зимбабве, Замбии, Свазиленда и Южной Африки организованным образом. |
This strategy is aimed at setting and directing Swaziland's development options for the coming 20 to 30 years. |
Цель этой стратегии состоит в выявлении и определении возможных путей развития Свазиленда на предстоящие 20-30 лет. |
To complement the National Development Strategy, the Swaziland Government inaugurated an internally driven adjustment programme, called the Public Sector Management Programme, in June 1995. |
В дополнение к стратегии национального развития правительство Свазиленда в июне 1995 года приступило к осуществлению программы корректировки с упором на внутренние ресурсы, именуемой «Программа управления государственным сектором». |
Of particular relevance to Swaziland have been the ongoing peace processes in the neighbouring countries of Mozambique and South Africa. |
В особенности Свазиленда касаются идущие мирные процессы в соседних странах - Мозамбике и Южной Африке. |
Until 1973, Swaziland's Constitution was Westminster based. |
До 1973 года в основе Конституции Свазиленда лежала вестминстерская модель. |
For institutional coordination and management, it is the Swaziland Environment Authority which has the overall responsibility of coordinating environment-related policies, programmes and activities. |
Что касается координации и регулирования институциональных аспектов, то общая ответственность за координацию природоохранных политики, программ и деятельности лежит на Природоохранном органе Свазиленда (ПОС). |
Formal requests for ASYCUDA have been received from Lesotho, Malawi and Swaziland. |
Официальные запросы в отношении установки АСОТД были получены от Лесото, Малави и Свазиленда. |
The Honourable Albert Shabangu, MP, Minister of Economic Planning and Development of Swaziland, was escorted to the rostrum. |
Достопочтенного Альберта Шабангу, члена парламента, министра экономического планирования и развития Свазиленда, сопровождают к трибуне. |
Mr. AHMADU noted that the report of Swaziland, which covered a very long period, consisted of only four pages. |
Г-н АХМАДУ отмечает, что доклад Свазиленда, охватывающий столь длительный период времени, содержит лишь четыре страницы. |
Draft concluding observations concerning Swaziland, Rwanda, Panama, Seychelles and Mongolia |
Проекты заключительных замечаний Комитета, касающихся Свазиленда, Руанды, Панамы, Сейшельских Островов и Монголии. |
Also invited were government officials and individual experts from Sierra Leone, Somalia, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zimbabwe. |
Были также приглашены правительственные должностные лица и эксперты из Сьерра-Леоне, Сомали, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Зимбабве. |
Mr. Nkgowe graduated from the University of Botswana and Swaziland and obtained a Bachelor of Arts degree in political science and administration. |
Г-н Нкгове закончил Университет Ботсваны и Свазиленда и имеет степень бакалавра гуманитарных наук со специализацией в области политологии и управления. |
In 1970 he moved to the University of Botswana, Lesotho and Swaziland where he held the post of lecturer in the Department of Theology. |
В 1970 году он перешел в Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда, где занимал должность преподавателя на факультете богословия. |
Poverty alleviation remained the top priority for Swaziland, where two thirds of the population lived below the internationally recognized poverty line. |
Смягчение остроты проблемы нищеты остается важнейшим приоритетом для Свазиленда - страны, в которой две трети населения живут ниже международно признанной черты бедности. |
It is endemic to South Africa and Swaziland. |
Эндемик Южной Африки и западного Свазиленда. |
Swaziland pointed out that a vote was allowed under the rules of procedure. |
Представитель Свазиленда отметил, что проведение голосования предусмотрено в правилах процедуры. |
South Africa invested heavily in Swaziland's economy, and Swaziland joined the Pretoria-dominated Southern African Customs Union. |
ЮАР вложила значительные средства в экономику Свазиленда, а Свазиленд присоединился к Южноафриканскому таможенному союзу. |