Английский - русский
Перевод слова Swaziland
Вариант перевода Свазиленда

Примеры в контексте "Swaziland - Свазиленда"

Примеры: Swaziland - Свазиленда
COMESA is a free trade area with a common tariff structure with nineteen member States stretching from Libya to Swaziland, including the Indian Ocean Island States of the Comoros, Madagascar, Mauritius, and Seychelles. КОМЕСА представляет собой зону свободной торговли с общей структурой тарифов, объединяющую 19 государств-членов и простирающуюся от Ливии до Свазиленда с охватом островных государств Индийского океана - Коморских Островов, Мадагаскара, Маврикия и Сейшельских Островов.
The plenary welcomed the invitations for a review visit made by Armenia, Australia, China, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Guyana and Togo, in addition to the intention of Swaziland to request a review visit in due course. Участники пленарной встречи приветствовали поступившие от Австралии, Армении, Гайаны, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Китая, Конго и Того предложения направить к ним обзорную миссию, а также намерение Свазиленда в надлежащее время обратиться с просьбой о направлении в эту страну обзорной миссии.
The major commodities imported by India from Swaziland are industrial machinery, gold, residual chemical, medical and scientific instruments, pharmaceuticals, organic chemicals, electrical machinery, electronic instruments, pearls and semi-precious stones. Импорт Индии из Свазиленда: промышленная техника, золото, химическая продукция, медицинские и научные инструменты, фармацевтические препараты, органические химикаты, электрические машины, электронные инструменты, жемчуг и полудрагоценные камни.
As of December 2016, there are around 800 Indians in Swaziland, of whom about 300 are Indian citizens and 500 are people of Indian origin that have acquired Swazi citizenship. По состоянию на декабрь 2016 года в Свазиленде проживало около 800 индийцев, из которых около 300 являются гражданами Индии, а 500 человек - индийского происхождения, которые имеют гражданство Свазиленда.
The largest company that produces sugar in Eswatini is the Royal Swaziland Sugar Corporation (RSSC) and it produces a little under two-thirds of total sugar in the country and produces over 3,000 jobs for the people of Eswatini. Крупнейшей компанией, производящей сахар в Свазиленде, является Королевская Свазилендская Сахарная Корпорация (RSSC), и она производит немногим менее двух третей всего сахара в стране и обеспечивает более 3000 рабочих мест для жителей Свазиленда.
(c) Follow-up workshop in legal aspects of debt management, for Botswana, Malawi and Swaziland (Lilongwe, 18-22 October 1993); с) последующий практикум по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Малави и Свазиленда (Лилонгве, 18-22 октября 1993 года);
At the same meeting, statements were made by the representatives of Denmark, Brazil, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Germany, Canada, Uganda, France, Norway, Nigeria, Japan, the Netherlands and Australia and the observer for Swaziland. На этом же заседании с заявлениями выступили представители Дании, Бразилии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Германии, Канады, Уганды, Франции, Норвегии, Нигерии, Японии, Нидерландов и Австралии, а также наблюдатель от Свазиленда.
Formulated and drafted the regional agreement for the establishment of the Multi-country Posts and Telecommunications Training School for Malawi, Botswana, Lesotho and Swaziland based at Blantyre, adopted in 1989 Разработал и составил региональное соглашение об учреждении многострановой школы профессиональной подготовки по вопросам почтовой и телекоммуникационной связи с участием Малави, Ботсваны, Лесото и Свазиленда, расположенной в Блантайре, которое было принято в 1989 году.
Brazil, Croatia, Kenya, Lithuania, Malta, Swaziland, the United Kingdom, the United States and Zimbabwe report rates of between 10 per cent and 20 per cent. По сообщениям из Бразилии, Зимбабве, Кении, Литвы, Мальты, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Свазиленда и Хорватии, эти показатели составляют там от 10 до 20 процентов.
The representative of Namibia introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the sponsors listed as well as Botswana, Chile, Ethiopia, Fiji, Italy, Nepal, Niger, Portugal, Re-public of Korea, Tunisia, Suriname and Swaziland. Представитель Намибии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в документе авторов, а также Ботсваны, Италии, Непала, Нигера, Португалии, Республики Корея, Свазиленда, Суринама, Туниса, Фиджи, Чили и Эфиопии, и внес в него устные изменения.
At a UNDP international conference on governance for sustainable growth and equity in New York, in July 1997, oral statements were made by the General Secretary of the ICFTU affiliate Swaziland Federation of Trade Unions, who participated on the invitation of UNDP. На Международной конференции ПРООН по вопросам управления в целях устойчивого роста и обеспечения равноправия в Нью-Йорке в июле 1997 года с устными заявлениями выступил Генеральный секретарь ассоциированного члена МКСП - Федерации профсоюзов Свазиленда, который принимал участие в Конференции по приглашению ПРООН.
As I announced at the beginning of this plenary meeting, I should now like to take up for decision the requests from Saudi Arabia, the Philippines, Jordan and Swaziland to participate, as observers, in the work of the CD during 1997. Как я объявил в начале этого пленарного заседания, мне хотелось бы вынести на решение просьбы Саудовской Аравии, Филиппин, Иордании и Свазиленда об участии в работе Конференции по разоружению в качестве наблюдателей в течение 1997 года.
Disseminating information widely on the role of the United Nations based on personal experience as a representative of the Government of Swaziland to the Cairo Conference on Population and Development, to the Third Committee of the General Assembly in 1994 and the World Health Assembly. Участвует в широком распространении информации о роли Организации Объединенных Наций на основе личного опыта в качестве представителя правительства Свазиленда на Каирской международной конференции по народонаселению и развитию, в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи в 1994 году и на Всемирной ассамблее здравоохранения.
I would like to conclude by reiterating the commitment of the Government and the people of Swaziland to continuously seeking and developing further strategies to address the existing concerns and emerging trends, with the ultimate goal of being a nation of equal opportunities, regardless of gender. В заключение я хотел бы вновь заявить о решимости правительства и народа Свазиленда продолжать разработку и развитие новых стратегий по решению стоящих перед нами задач и учету возникающих новых тенденций, и построить в конечном счете общество равных возможностей для всех граждан, независимо от признака пола.
Section 16 of the Deeds Registration Act of Swaziland specifically excludes registration of title to land in the name of women married in community of property. В разделе 16 Закона о регистрации сделок Свазиленда специально исключается возможность регистрации правового титула на землю на имя замужних женщин общины, где находится имущество.
Statements were made by the representatives of Zambia, Belarus, Tunisia, Burkina Faso, Yemen, the Republic of Korea, Mozambique, Suriname, Kenya, Algeria, Mali, Malaysia, Swaziland, Kuwait, Morocco, South Africa, the United States and Mongolia. С заявлениями выступили представители Замбии, Беларуси, Туниса, Буркина-Фасо, Йемена, Республики Корея, Мозамбика, Суринама, Кении, Алжира, Мали, Малайзии, Свазиленда, Кувейта, Марокко, Южной Африки, Соединенных Штатов Америки и Монголии.
In addition to those projects, the Swaziland National Housing Board, which is a parastatal body under my ministry, is currently providing over 1,000 units for rental and 500 units for ownership to low and middle-income earners. В дополнение к этим проектам национальный совет Свазиленда по вопросам жилья, являющийся полугосударственным органом под эгидой моего министерства, предоставляет свыше 1000 единиц жилья в аренду и 500 единиц жилья в собственность семей с низким и средним уровнями доходов.
I must point out that the six priority areas for Swaziland which were identified include feminization of poverty; reproductive health; education; women's rights; women in power and decision-making; culture, family and socialization; and the girl-child. Я должен назвать шесть приоритетных для Свазиленда областей: феминизация нищеты, репродуктивное здоровье, образование, права женщин, участие женщин в работе органов управления и в принятии решений, культура, семья и социализация, а также положение девочек.
The evaluation was a joint endeavour of the Department of Development Support and Management Services (DDSMS), UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Government of Swaziland. Эта оценка осуществлялась на основе совместных усилий Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению (ДПРУО), ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и правительства Свазиленда.
(b) The inadequacy or lack of measures taken in regard to discrimination (Burkina Faso, Chad, Democratic Republic of the Congo, Nigeria and Swaziland). Ь) недостаточность или отсутствие мер в данной области (в случае Буркина-Фасо, Демократической Республики Конго, Нигерии, Свазиленда и Чада);
Ms. Kelley said that, in addition to Burkina Faso, Canada, the Dominican Republic, India, Italy, Swaziland and Tajikistan, which had already joined the sponsors, Kuwait, the Philippines, Qatar and Suriname wished to become sponsors. Г-жа Келли говорит, что, помимо Буркина-Фасо, Доминиканской Республики, Индии, Италии, Канады, Свазиленда и Таджикистана, которые уже присоединились к числу авторов, авторами хотели бы стать Катар, Кувейт, Суринам и Филиппины.
Morocco commended the brave self-criticism of Swaziland which, among other things, called upon the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the country with guidance and support in fulfilling its international obligations. Марокко с удовлетворением отметило смелую самокритику Свазиленда, что, среди прочего, является сигналом для Совета по правам человека и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о том, что стране необходимы руководство и поддержка в выполнении международных обязательств.
In terms of section 238 of the Constitution an international agreement becomes binding on Swaziland by an Act of Parliament or a resolution of at least two-thirds of the members at a joint sitting of the two Chambers of Parliament. В соответствии с разделом 238 Конституции, международное соглашение становится обязательным для Свазиленда на основании парламентского закона или резолюции, принятой, по меньшей мере, двумя третями членов обеих палат парламента на совместном заседании.
It was attended by civil servants, UNCT staff, and members of the NHRIs of Botswana, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Malawi, Namibia, South Africa, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe. На ней присутствовали гражданские служащие, сотрудники СГООН и представители НПЗУ Ботсваны, Джибути, Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Намибии, Свазиленда, Танзании, Уганды, Эфиопии и Южной Африки.
After the vote, statements were made by the representatives of the United States, Morocco, Singapore, Lebanon, Egypt, Ghana, Japan, Bangladesh, Viet Nam, Bhutan, China, Saudi Arabia, Swaziland, Benin and Botswana. После голосования с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Марокко, Сингапура, Ливана, Египта, Ганы, Японии, Бангладеш, Вьетнама, Бутана, Китая, Саудовской Аравии, Свазиленда, Бенина и Ботсваны.